Register | Log-in

English subtitles for [FSDSS-669] - Rin Yamitsu Emergency Transfer Awakening 4 Production 8 Corner Special to Discover Your True Self! (2023)

Summary

[FSDSS-669] - Rin Yamitsu Emergency Transfer Awakening 4 Production 8 Corner Special to Discover Your True Self! (2023)
  • Created on: 2025-09-30 12:15:19
  • Language: English
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

fsdss_669_rin_yamitsu_emergency_transfer_awakening__66558-20251007121519.zip    (12.9 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

FSDSS-669 - ENGLISH
Not specified
Yes
FSDSS-669.1.www-avsubtitles-com++BOT++.en.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:02:36,762 --> 00:02:37,762
What?

9
00:05:23,546 --> 00:05:27,546
This is because I think it's your pee.

10
00:05:27,546 --> 00:05:31,546
It's going to be a good feeling.

11
00:05:31,546 --> 00:05:35,546
If you touch it like this,

12
00:05:35,546 --> 00:05:39,546
You touch your pee like this.

13
00:05:40,546 --> 00:05:45,546
If you do this and pee quickly,

14
00:05:45,546 --> 00:05:51,546
You'll pee your own pee.

15
00:05:52,546 --> 00:05:58,546
Touch your head a lot like this.

16
00:06:00,546 --> 00:06:04,450
Are you peeing?

17
00:06:04,450 --> 00:06:07,586
Does it feel good?

18
00:06:07,586 --> 00:06:13,658
I'm going to touch my pee like this.

19
00:06:13,658 --> 00:06:18,914
Hurry up and pee.

20
00:06:23,770 --> 00:06:25,770
How is it? Do you feel better?

21
00:06:30,626 --> 00:06:36,626
Then, I'll make you feel better under your eyes.

22
00:07:14,522 --> 00:07:15,522
Is it good?

23
00:07:16,522 --> 00:07:21,810
I'll make your mouth feel good.

24
00:07:23,810 -->

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments