Register | Log-in

Vietnamese subtitles for [FSDSS-681] - a Frustrated Married Woman with a Part-Time Affair Asks for It Three Times in an Hour While Her Husband Returns Home... Tenshi Moe (2023)

Summary

[FSDSS-681] - a Frustrated Married Woman with a Part-Time Affair Asks for It Three Times in an Hour While Her Husband Returns Home... Tenshi Moe (2023)
  • Created on: 2025-09-30 12:15:54
  • Language: Vietnamese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

fsdss_681_a_frustrated_married_woman_with_a_part_t__66585-20251007121554.zip    (6.2 KB)
  1 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

FSDSS-681 - VIETNAMESE
Not specified
Yes
FSDSS-681.1.www-avsubtitles-com++BOT++.vi.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:00,638 --> 00:01:02,638
Cảm ơn rất nhiều.

9
00:01:08,462 --> 00:01:10,462
Vâng.

10
00:01:16,014 --> 00:01:18,014
Tôi sẽ đi ra phía sau kiểm tra.

11
00:01:32,046 --> 00:01:38,046
Cậu ấy là một sinh viên đại học, làm thêm ở chỗ tôi và là một chàng trai ngoan.

12
00:01:38,046 --> 00:01:42,046
Tôi chưa bao giờ nghĩ mình sẽ ngoại tình.

13
00:01:42,046 --> 00:01:47,046
Nhưng thời gian và nhiều thứ khác nữa, nó trở thành một mớ hỗn độn...

14
00:01:47,046 --> 00:01:49,046
Giá của nó là 1480 yên.

15
00:03:19,630 --> 00:03:22,630
Công việc bán thời gian? Ở cửa hàng tiện lợi à?

16
00:03:22,630 --> 00:03:24,630
Đó là cái gì vậy?

17
00:03:24,630 --> 00:03:28,630
Em đã nói với anh ngày hôm trước rồi đó.

18
00:03:29,630 --> 00:03:32,630
Anh không nghe thấy gì cả. Sao thế?

19
00:03:32,630 --> 00:03:37,630
Em có quá nhiều thời gian rảnh

20
00:03:38,630 --> 00:03:40,630
Em nghĩ em nên làm gì đó.

21
00:03:40,630 --> 00:03:42,630
Ý em là em không hài lòng với thu nhập của anh?

22
00:

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments