Register | Log-in

Chinese subtitles for [FSDSS-686] - Av's First Limit of Shame! When I Live Streamed on Sns Until 5 Seconds Before Sex, I Was So Embarrassed That My Whole Body Became As Sensitive As My Clitoris Eimi Fukada (2023)

Summary

[FSDSS-686] - Av's First Limit of Shame! When I Live Streamed on Sns Until 5 Seconds Before Sex, I Was So Embarrassed That My Whole Body Became As Sensitive As My Clitoris Eimi Fukada (2023)
  • Created on: 2025-09-30 12:16:09
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

fsdss_686_av_s_first_limit_of_shame_when_i_live_st__66595-20251007121609.zip    (12.6 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

FSDSS-686 - Chinese
Not specified
Yes
FSDSS-686.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:23,714 --> 00:00:26,314
這個怎麼樣?

9
00:00:26,314 --> 00:00:31,414
我希望我們能進行這樣的對話。

10
00:00:31,414 --> 00:00:34,014
我認為這樣做比較好。

11
00:00:34,014 --> 00:00:38,814
我很高興,我想這會是一個美好的回憶。

12
00:00:38,814 --> 00:00:41,014
我想跟你說話。

13
00:00:41,014 --> 00:00:43,714
我當然會建議它。

14
00:00:43,714 --> 00:00:47,014
這與 YouTube 項目類似。

15
00:00:47,014 --> 00:00:51,714
我很難去思考 YouTube 專案。

16
00:00:51,714 --> 00:00:56,714
我希望我們能一起做到。

17
00:00:56,714 --> 00:00:58,814
我現在就想拍。

18
00:00:58,814 --> 00:01:01,814
啊,我告訴過你了。

19
00:01:01,814 --> 00:01:03,014
你可以隨時做。

20
00:01:03,014 --> 00:01:04,114
可以嗎?

21
00:01:04,114 --> 00:01:07,314
我是客人,但是你能出來嗎?

22
00:01:10,414 --> 00:01:14,614
嗯,我可以進來嗎?

23
00:01:14,614 --> 00:01:15,914
我可以拍攝一些東西嗎?

24
00:01:15,914 --> 00:01:17,514
是的。

25
00:01:17,514 --> 00:01:19,014
大家好,我是佳奈。

26
00:01:19,114 --> 00:01:22,614
這次,

27
00:01:22,614 --> 00:01:26,714
我正在拍攝音樂錄影帶。

28
00:01:26,714 --> 00:01:30,814
我正在和製片人一起拍攝。

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments