Register | Log-in

Thai subtitles for [FSDSS-732] - I'm Just a Shit... Rin Yamitsu, The Best Mistress Who Doesn't Interfere in the Home and Only Seeks Bodies That Are Compatible with Sex (2024)

Summary

[FSDSS-732] - I'm Just a Shit... Rin Yamitsu, The Best Mistress Who Doesn't Interfere in the Home and Only Seeks Bodies That Are Compatible with Sex (2024)
  • Created on: 2025-09-30 12:18:09
  • Language: Thai
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

fsdss_732_i_m_just_a_shit_rin_yamitsu_the_best_mis__66672-20251007121809.zip    (9 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

FSDSS-732 - THAI
Not specified
Yes
FSDSS-732.1.www-avsubtitles-com++BOT++.th.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:37,140 --> 00:00:45,360
ถึงจะเรียกว่าเป็นตำแหน่งประธานแต่เอาเข้าจริงก็แค่คนธรรมดาที่อยู่บ้านหลังเล็กๆ ไม่ได้ต่างอะไรจากมนุษย์เงินเดือน

9
00:00:46,400 --> 00:00:54,870
คุณภาพของทางเราถ้าเทียบกับบริษัทที่อยู่ในระดับเดียวกันแล้วจะได้ผลลัพธ์ที่ดีกว่าถึง 3 เท่าได้ครับ

10
00:00:58,740 --> 00:01:05,380
รู้อยู่แล้วค่ะ ฉันเองก็คอยรับหน้าที่ติดต่อกับทางท่านประธานคนก่อนอยู่ตลอด

11
00:01:05,380 --> 00:01:07,660
()

12
00:01:07,660 --> 00:01:11,260
นั่นสินะครับ ขอโทษครับ

13
00:01:11,940 --> 00:01:14,230
ไม่ค่ะๆ

14
00:01:15,090 --> 00:01:19,490
เห็นว่าแต่งงานกับลูกสาวของท่านประธานคนก่อนสินะคะ

15
00:01:20,170 --> 00:01:25,490
ฉันตกใจเลยค่ะตอนที่ได้ยินว่าคุณได้มาเป็นประธานต่อในรุ่นที่ 2

16
00:01:27,140 --> 00:01:32,970
ตอนที่เจอกันคราวก่อนผมยังเป็นแค่พนักงานทั่วไปอยู่เลยนี่นะครับ

17
00:01:32,970 --> 00:01:35,140
น่าอายจริงๆ

18
00:01:35,140 --> 00:01:37,660
ไม่หรอกค่ะ

19
00:01:37,660 --> 00:01:45,090
ถ้าอย่างนั้นขอฝากอัพเกรดสัญญาส่วนนี้กับทางบริษัทด้วยนะคะ

20
00:01:45,090 --> 00:01:4

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments