Register | Log-in

English subtitles for [FSDSS-733] - the Slightly Crazy Daily Life of a Devoted Older Sister Who Supports a Large Family Full of Men Nene Yoshitaka (2024)

Summary

[FSDSS-733] - the Slightly Crazy Daily Life of a Devoted Older Sister Who Supports a Large Family Full of Men Nene Yoshitaka (2024)
  • Created on: 2025-09-30 12:18:12
  • Language: English
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

fsdss_733_the_slightly_crazy_daily_life_of_a_devot__66674-20251007121812.zip    (26.2 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

FSDSS-733 - ENGLISH
Not specified
Yes
FSDSS-733.1.www-avsubtitles-com++BOT++.en.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:43,872 --> 00:00:44,580
Hey, Nene,

9
00:00:45,600 --> 00:00:45,940
do you have a newspaper?

10
00:00:46,700 --> 00:00:48,860
Yes, I'll bring it now.

11
00:00:52,680 --> 00:00:53,880
Good morning, Dad.

12
00:00:54,240 --> 00:00:54,720
Good morning.

13
00:00:54,980 --> 00:00:55,700
Here's the newspaper.

14
00:00:55,860 --> 00:00:56,520
Thank you.

15
00:01:05,024 --> 00:01:06,300
This is my father.

16
00:01:08,460 --> 00:01:11,120
It was hard for him to get drunk for a year after his mother passed away.

17
00:01:11,700 --> 00:01:15,220
But now he can rely on his father's work.

18
00:01:16,221 --> 00:01:16,288
I

19
00:01:19,526 --> 00:01:20,060
'm late.

20
00:01:23,260 --> 00:01:24,460
I can't open this.

21
00:01:30,000 --> 00:01:32,360
I have to get going.

22
00:01:34,560 --> 00:01:35,380
I'm going to be late.

23
00:01:36,100 --> 00:01:36,300
What?

24
00:01:39,024 --> 00:01:39,860
I'm going to be late.

25
00:01:42,656 --> 00:01:42,920
What?

26
00:01:42,920 --> 00

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments