Register | Log-in

English subtitles for [FSDSS-759] - E Mo De Zhong Fu Keni Ntrbi Shi Tozhong Chu Shisexshitayi Ri Jing Zi Li Nogao Izi Nofu Nihe Du Mozhong Chu Shisaseteimasu Teng Jing Lan (2024)

Summary

[FSDSS-759] - E Mo De Zhong Fu Keni Ntrbi Shi Tozhong Chu Shisexshitayi Ri Jing Zi Li Nogao Izi Nofu Nihe Du Mozhong Chu Shisaseteimasu Teng Jing Lan (2024)
  • Created on: 2025-09-30 12:18:49
  • Language: English
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

fsdss_759_e_mo_de_zhong_fu_keni_ntrbi_shi_tozhong___66697-20251007121849.zip    (11.3 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

FSDSS-759 - ENGLISH
Not specified
Yes
FSDSS-759.2.www-avsubtitles-com++BOT++.en.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:02,310 --> 00:01:02,870
There is

9
00:01:04,200 --> 00:01:05,420
My husband is

10
00:01:07,380 --> 00:01:13,000
Ah, I have tomorrow off, but I can't do anything else at work.

11
00:01:14,680 --> 00:01:18,820
If something happens, there's nothing you can do to ask someone to replace you.

12
00:01:23,810 --> 00:01:24,310
I?

13
00:01:25,610 --> 00:01:33,010
She's dating him, but she doesn't want to get married.

14
00:01:36,590 --> 00:01:43,810
He's cool and popular. I'm worried that I can do my job and be taken over by someone else.

15
00:01:45,110 --> 00:01:48,630
I want to get married soon like my sister.

16
00:01:53,070 --> 00:01:54,250
It's fun

17
00:01:54,810 --> 00:01:55,910
Well then, Omiyagi is waiting.

18
00:01:58,070 --> 00:01:58,790
No way

19
00:01:58,790 --> 00:02:07,790
Okay, take a bath.

20
00:02:31,160 --> 00:02:32,900
I haven't received an email from him

21
00:02:33,860 --> 00:02:35,140
What are you doing?

22
00:02:36,020 --> 00:02:38,340
I wonder if

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments