Register | Log-in

Chinese subtitles for [FSDSS-762] - I Took My Cute Cousin's Virginity and Was Turned Into a Fallen Man After Having Sex That Was More Than Unequaled. Starring/Original Story: Moe Tenshi (2024)

Summary

[FSDSS-762] - I Took My Cute Cousin's Virginity and Was Turned Into a Fallen Man After Having Sex That Was More Than Unequaled. Starring/Original Story: Moe Tenshi (2024)
  • Created on: 2025-09-30 12:18:59
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

fsdss_762_i_took_my_cute_cousin_s_virginity_and_wa__66703-20251007121859.zip    (24.5 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

FSDSS-762 - Chinese
Not specified
Yes
FSDSS-762.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:40,370 --> 00:00:46,050
那我们就接受了 谢谢你了

9
00:00:47,190 --> 00:00:49,200
那就晚安了

10
00:01:02,000 --> 00:01:06,360
一郎 好像这几天小萌要过来

11
00:01:09,100 --> 00:01:11,729
我一个人也能生活啊

12
00:01:11,730 --> 00:01:17,440
别这么说啦
你奶奶最近生病住院了

13
00:01:18,370 --> 00:01:22,480
她也好不容易来一趟
而且你们很久没见了吧

14
00:01:23,290 --> 00:01:26,600
你们小时候还那么要好

15
00:01:33,700 --> 00:01:36,840
她是我的初恋表妹

16
00:01:41,530 --> 00:01:46,440
真的很久不见了
真的好久不见

17
00:01:47,810 --> 00:01:51,999
一郎他都不想去老家那边

18
00:01:52,000 --> 00:01:56,040
所以你们才这么久没见了
是这样吗

19
00:01:56,410 --> 00:01:58,800
奶奶她很寂寞的

20
00:01:59,440 --> 00:02:03,310
比起这个 希望奶奶的体检
能顺利通过呢

21
00:02:03,910 --> 00:02:07,180
毕竟年龄这么大了

22
00:02:07,950 --> 00:02:10,690
检查一下也能让人放心

23
00:02:11,110 --> 00:02:13,680
应该没什么大问题

24
00:02:14,550 --> 00:02:19,680
不过真的要谢谢你了
还特地大老远跑过来

25
00:02:21,050 --> 00:02:23,409
一郎这段时间考试没考上

26
00:02:23,410 --> 00:02:27,050
总是纠结要在家里
还是去上预备学校呢

27
00:02:27,520 --> 00:02:32,790
小萌稍微开导他一下啦
那就交给我吧

28
00:02:34,080 --> 00:02:36,800
一君 好久不见了

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments