English subtitles for [FSDSS-787] - Jia Ting Jiao Shi Hawen Xue Nu Zi Noshi Run Nayin Yu Nikang Ezu, Pian Kuang De Nichi Nu Rareru. San Xie Chiharu (2024)
Summary
- Created on: 2025-09-30 12:19:56
- Language:
English
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
fsdss_787_jia_ting_jiao_shi_hawen_xue_nu_zi_noshi___66741-20251007121956.zip
(25.3 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
FSDSS-787 - ENGLISH
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
FSDSS-787.1.www-avsubtitles-com++BOT++.en.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:00:36,693 --> 00:00:37,160
Chiharu
9
00:00:37,160 --> 00:00:40,600
Don't read the book and listen carefully
10
00:00:41,980 --> 00:00:43,360
You're the teacher's mother, aren't you?
11
00:00:44,380 --> 00:00:46,240
You don' t have to be so serious.
12
00:00:49,020 --> 00:00:49,620
Really...
13
00:00:50,980 --> 00:00:54,520
She really likes my book as it is now
14
00:00:54,520 --> 00:00:58,680
I teach mathematics at a certain school
15
00:00:59,560 --> 00:01:01,480
But because of contract workers
16
00:01:01,480 --> 00:01:03,900
The salary only comes out for small numbers
17
00:01:03,900 --> 00:01:08,860
Sometimes we take individual classes like this
18
00:01:08,860 --> 00:01:14,020
This time, she was accepted twice a week by the student of the school.
19
00:01:16,810 --> 00:01:18,860
She seems to be very weak...
20
00:01:20,680 --> 00:01:25,800
I remember that her grades were good when she entered this school but
21
00:01:25,800 --> 00:01:30,080
as time goes on and we
00:00:36,693 --> 00:00:37,160
Chiharu
9
00:00:37,160 --> 00:00:40,600
Don't read the book and listen carefully
10
00:00:41,980 --> 00:00:43,360
You're the teacher's mother, aren't you?
11
00:00:44,380 --> 00:00:46,240
You don' t have to be so serious.
12
00:00:49,020 --> 00:00:49,620
Really...
13
00:00:50,980 --> 00:00:54,520
She really likes my book as it is now
14
00:00:54,520 --> 00:00:58,680
I teach mathematics at a certain school
15
00:00:59,560 --> 00:01:01,480
But because of contract workers
16
00:01:01,480 --> 00:01:03,900
The salary only comes out for small numbers
17
00:01:03,900 --> 00:01:08,860
Sometimes we take individual classes like this
18
00:01:08,860 --> 00:01:14,020
This time, she was accepted twice a week by the student of the school.
19
00:01:16,810 --> 00:01:18,860
She seems to be very weak...
20
00:01:20,680 --> 00:01:25,800
I remember that her grades were good when she entered this school but
21
00:01:25,800 --> 00:01:30,080
as time goes on and we
Screenshots:
No screenshot available.