Register | Log-in

English subtitles for [FSDSS-853] - Hazimetenodong Jing Obo Risetsukusu. Yi Wan Dexing Yu Wojue Xing Saseru3Ben Fan . Shan Xia Sha He (2024)

Summary

[FSDSS-853] - Hazimetenodong Jing Obo Risetsukusu. Yi Wan Dexing Yu Wojue Xing Saseru3Ben Fan . Shan Xia Sha He (2024)
  • Created on: 2025-09-30 12:21:38
  • Language: English
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

fsdss_853_hazimetenodong_jing_obo_risetsukusu_yi_w__66801-20251007122138.zip    (35.5 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

FSDSS-853 - ENGLISH
Not specified
Yes
FSDSS-853.1.www-avsubtitles-com++BOT++.en.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:35,010 --> 00:00:37,980
I'm still nervous.

9
00:00:37,980 --> 00:00:39,620
I'm nervous today

10
00:00:40,460 --> 00:00:42,330
The other day,

11
00:00:42,330 --> 00:00:44,330
I'm not nervous right now.

12
00:00:44,410 --> 00:00:47,390
Really? What's different from last time?

13
00:00:47,390 --> 00:00:50,550
Before, it was all so unknown.

14
00:00:52,840 --> 00:00:54,320
Not yet

15
00:00:54,320 --> 00:00:56,460
Because I understand a little bit

16
00:00:57,340 --> 00:00:58,860
A little bit old

17
00:00:58,860 --> 00:00:59,820
Ah! That's so cool!

18
00:00:59,820 --> 00:01:01,000
That was good.

19
00:01:03,290 --> 00:01:06,210
By the way, I was able to sleep last night.

20
00:01:07,730 --> 00:01:08,370
subtle

21
00:01:08,370 --> 00:01:09,010
Not bad

22
00:01:11,030 --> 00:01:12,130
What time did you fall asleep?

23
00:01:12,130 --> 00:01:16,350
Yesterday I went to bed at 12 or 12 o'clock.

24
00:01:17,430 --> 00:01:17,970
Well then, okay.

25
00:01:18,530 --> 00:01:2

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments