Register | Log-in

Chinese subtitles for [FSDSS-880] - Basutoatsupusarondezhi Ao Niru Shou Ze Mesaremin Gan Chikuikiti Zhi Ninatsutajie Hun Qian Nosi Jiu Jing Rika (2024)

Summary

[FSDSS-880] - Basutoatsupusarondezhi Ao Niru Shou Ze Mesaremin Gan Chikuikiti Zhi Ninatsutajie Hun Qian Nosi Jiu Jing Rika (2024)
  • Created on: 2025-09-30 12:22:29
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

fsdss_880_basutoatsupusarondezhi_ao_niru_shou_ze_m__66832-20251007122229.zip    (10.5 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

FSDSS-880 - Chinese
Not specified
Yes
FSDSS-880.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:06,438 --> 00:01:08,415
这个,你看

9
00:01:08,438 --> 00:01:12,415
嘿,看起来氛围不错啊

10
00:01:12,438 --> 00:01:15,415
嗯,不错吧?你去过吗?

11
00:01:15,438 --> 00:01:17,415
谢谢

12
00:01:17,438 --> 00:01:22,415
有这样一个

13
00:01:22,438 --> 00:01:30,438
请稍等

14
00:01:32,438 --> 00:01:34,415
是的

15
00:01:34,438 --> 00:01:42,415
今天13点的预约,我是 Usui

16
00:01:42,438 --> 00:01:46,415
啊,Usui先生。已经等候您多时了,欢迎光临

17
00:01:46,438 --> 00:01:52,415
那个,我想确认一下,您今天是
要体验 Pride Rice 的套餐吗?

18
00:01:52,438 --> 00:01:54,415
是的,请安排

19
00:01:54,438 --> 00:01:57,415
这次祝贺您结婚幸福

20
00:01:57,438 --> 00:01:59,438
谢谢

21
00:02:00,438 --> 00:02:06,415
今天,我将担任手术的前辈,
请您多多关照

22
00:02:06,438 --> 00:02:07,415
请多关照

23
00:02:07,439 --> 00:02:11,414
请您进来,请使用我们的拖鞋

24
00:02:11,438 --> 00:02:19,438
请这边走

25
00:02:28,438 --> 00:02:35,414
那么,手术中我们会使用精油,
所以请您更换衣服,可以吗?

26
00:02:35,438 --> 00:02:36,415
可以

27
00:02:36,439 --> 00:02:42,414
那么,请您在这边更换衣服,
因为手术将在这里进行,换好后请稍等

28
00:02:42,438 --> 00:02:43,415
好的

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments