Korean subtitles for [ATID-108] : Anal Slave White Paper Chihiro Hara (2007)
Summary
- Created on: 2025-09-30 13:57:15
- Language:
Korean
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
atid_108_anal_slave_white_paper_chihiro_hara__66852-20251007135715.zip
(24 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
ATID-108 - Korean
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
ATID-108.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ko.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:00:55,000 --> 00:01:01,000
그렇다고 해도 좋지 않아 오퍼를 냈는데. 잘, 와 주었다. 감사합니다.
9
00:01:02,000 --> 00:01:03,000
아니, 터무니 없습니다.
10
00:01:03,000 --> 00:01:04,000
그래.
11
00:01:05,000 --> 00:01:10,000
호시야마 선생님, 이번에는 개업 축하합니다.
12
00:01:11,000 --> 00:01:18,000
아, 고마워. 그렇지만, 아버지의 뒤를 붙잡을 수 있기 때문에, 그렇게 큰 일 없어.
13
00:01:19,000 --> 00:01:21,000
또, 그런 겸손을.
14
00:01:22,000 --> 00:01:29,000
그것보다, 사카사카 군, 도야마 대학 병원에는 뭔가 불만이었습니까?
15
00:01:29,000 --> 00:01:32,000
그래, 글쎄.
16
00:01:33,000 --> 00:01:35,000
좋으면, 들려줄 수 없는가.
17
00:01:36,000 --> 00:01:47,000
그 병원이라면, 선생님이란 이름만으로, 신인의 의사는, 최소 5년은 현중의로서 일할 수밖에 없어요.
18
00:01:48,000 --> 00:01:51,000
아, 그렇게 말하면, 그랬지.
19
00:01:51,000 --> 00:01:58,000
오는 날도 오는 날도, 수술의 조수 뿐이었고, 지루한 날들을 보내고 있었습니다.
20
00:01:59,000 --> 00:02:05,000
그렇지만, 그 지루한 병원에서, 나는 출향 의사로서 근무하고 있었어.
21
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
오, 그랬죠. 무례했습니다.
22
00:02:09,000 --> 00:02:14,000
그리운데. 그로부터 벌써 1년이나 지나는 것인가.
23
00:02:15,000 --> 00:02:16,000
맞습니다.
24
00:02:16,000 --> 00:02:21,000
Kosaka-kun, 너,
00:00:55,000 --> 00:01:01,000
그렇다고 해도 좋지 않아 오퍼를 냈는데. 잘, 와 주었다. 감사합니다.
9
00:01:02,000 --> 00:01:03,000
아니, 터무니 없습니다.
10
00:01:03,000 --> 00:01:04,000
그래.
11
00:01:05,000 --> 00:01:10,000
호시야마 선생님, 이번에는 개업 축하합니다.
12
00:01:11,000 --> 00:01:18,000
아, 고마워. 그렇지만, 아버지의 뒤를 붙잡을 수 있기 때문에, 그렇게 큰 일 없어.
13
00:01:19,000 --> 00:01:21,000
또, 그런 겸손을.
14
00:01:22,000 --> 00:01:29,000
그것보다, 사카사카 군, 도야마 대학 병원에는 뭔가 불만이었습니까?
15
00:01:29,000 --> 00:01:32,000
그래, 글쎄.
16
00:01:33,000 --> 00:01:35,000
좋으면, 들려줄 수 없는가.
17
00:01:36,000 --> 00:01:47,000
그 병원이라면, 선생님이란 이름만으로, 신인의 의사는, 최소 5년은 현중의로서 일할 수밖에 없어요.
18
00:01:48,000 --> 00:01:51,000
아, 그렇게 말하면, 그랬지.
19
00:01:51,000 --> 00:01:58,000
오는 날도 오는 날도, 수술의 조수 뿐이었고, 지루한 날들을 보내고 있었습니다.
20
00:01:59,000 --> 00:02:05,000
그렇지만, 그 지루한 병원에서, 나는 출향 의사로서 근무하고 있었어.
21
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
오, 그랬죠. 무례했습니다.
22
00:02:09,000 --> 00:02:14,000
그리운데. 그로부터 벌써 1년이나 지나는 것인가.
23
00:02:15,000 --> 00:02:16,000
맞습니다.
24
00:02:16,000 --> 00:02:21,000
Kosaka-kun, 너,
Screenshots:
No screenshot available.