Japanese subtitles for [ATID-198] - National Highly Classified Intelligence Member Female Agent the Days of Special Torture & Rape Training Eririka Katagiri (2012)
Summary
- Created on: 2025-09-30 13:58:21
- Language:
Japanese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
atid_198_national_highly_classified_intelligence_m__66896-20251007135821.zip
(9.9 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
ATID-198 - Japanese
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
ATID-198.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:00:44,800 --> 00:00:50,944
片山は任務中に 命を落として天涯孤独の実となったお前を
9
00:00:51,200 --> 00:00:53,248
私が引き取ったわけだが
10
00:00:54,784 --> 00:00:59,904
そのお前が 片山と同じ道を歩むことになると
11
00:01:01,440 --> 00:01:02,720
また同じこと言ってる
12
00:01:03,488 --> 00:01:04,768
止めても無駄だよ お父さん
13
00:01:06,560 --> 00:01:07,840
もう諦めてるよ
14
00:01:08,864 --> 00:01:10,400
お前の意思の硬さは
15
00:01:10,656 --> 00:01:11,680
十分わかった
16
00:01:12,704 --> 00:01:13,984
私は
17
00:01:14,240 --> 00:01:16,032
実の父
18
00:01:16,288 --> 00:01:18,080
片山が見てきた景色を見たいの
19
00:01:18,592 --> 00:01:24,736
それはお父さんが見てきた世界と同じはずよ
20
00:01:24,992 --> 00:01:29,344
お前を見てると 片山を思い出すよ
21
00:01:30,880 --> 00:01:32,672
血は争い ということか
22
00:01:33,184 --> 00:01:36,256
お父さんは私にとって
23
00:01:36,512 --> 00:01:37,792
一番の恩人だし
24
00:01:38,816 --> 00:01:39,840
たった一人の
25
00:01:40,352 --> 00:01:41,632
父親だと思ってるわ
26
00:01:42,656 --> 00:01:43,680
お父さんに
27
00:01:43,936 --> 00:01:45,472
少しでも恩返ししたいの
28
00:01:47,264 --> 00:01:49,568
しかし何もこんな形で
00:00:44,800 --> 00:00:50,944
片山は任務中に 命を落として天涯孤独の実となったお前を
9
00:00:51,200 --> 00:00:53,248
私が引き取ったわけだが
10
00:00:54,784 --> 00:00:59,904
そのお前が 片山と同じ道を歩むことになると
11
00:01:01,440 --> 00:01:02,720
また同じこと言ってる
12
00:01:03,488 --> 00:01:04,768
止めても無駄だよ お父さん
13
00:01:06,560 --> 00:01:07,840
もう諦めてるよ
14
00:01:08,864 --> 00:01:10,400
お前の意思の硬さは
15
00:01:10,656 --> 00:01:11,680
十分わかった
16
00:01:12,704 --> 00:01:13,984
私は
17
00:01:14,240 --> 00:01:16,032
実の父
18
00:01:16,288 --> 00:01:18,080
片山が見てきた景色を見たいの
19
00:01:18,592 --> 00:01:24,736
それはお父さんが見てきた世界と同じはずよ
20
00:01:24,992 --> 00:01:29,344
お前を見てると 片山を思い出すよ
21
00:01:30,880 --> 00:01:32,672
血は争い ということか
22
00:01:33,184 --> 00:01:36,256
お父さんは私にとって
23
00:01:36,512 --> 00:01:37,792
一番の恩人だし
24
00:01:38,816 --> 00:01:39,840
たった一人の
25
00:01:40,352 --> 00:01:41,632
父親だと思ってるわ
26
00:01:42,656 --> 00:01:43,680
お父さんに
27
00:01:43,936 --> 00:01:45,472
少しでも恩返ししたいの
28
00:01:47,264 --> 00:01:49,568
しかし何もこんな形で
Screenshots:
No screenshot available.