Register | Log-in

Chinese subtitles for [ATID-231] : New Company Recruit's Special Training and Filling-in Project Yura Kurokawa (2013)

Summary

[ATID-231] : New Company Recruit's Special Training and Filling-in Project Yura Kurokawa (2013)
  • Created on: 2025-09-30 13:59:12
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

atid_231_new_company_recruit_s_special_training_an__66928-20251007135912.zip    (9.1 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

ATID-231 - Chinese
Not specified
Yes
ATID-231.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:49,358 --> 00:01:51,334
嗯,公司的人

9
00:01:51,358 --> 00:01:53,334
那我就这里

10
00:01:53,358 --> 00:01:55,334
嗯,知道了。再见

11
00:01:55,358 --> 00:01:57,334
后来听说了

12
00:01:57,358 --> 00:02:03,334
这个男人,名叫桥本柚瑠,
是个总是有黑色传闻的自由撰稿人

13
00:02:03,358 --> 00:02:09,336
由良小姐说,如果想到是同一个记者,
就会感到害羞

14
00:02:09,360 --> 00:02:11,336
早上好。青梅竹马

15
00:02:11,360 --> 00:02:15,336
不错

16
00:02:15,360 --> 00:02:17,336
这边每天都忙于采访

17
00:02:17,360 --> 00:02:19,336
连找她说话的空闲都没有

18
00:02:19,360 --> 00:02:21,336
嗯?

19
00:02:21,360 --> 00:02:23,336
黑川吗?为什么在这种地方?

20
00:02:23,360 --> 00:02:31,336
桥本先生,您为什么要在这种地方呢?

21
00:02:31,360 --> 00:02:35,336
哈?什么意思

22
00:02:35,360 --> 00:02:41,336
因为今天天气这么好,为什么要在这种地方呢?

23
00:02:41,360 --> 00:02:43,336
啊啊

24
00:02:43,360 --> 00:02:47,336
反正我的采访都是在晚上而已

25
00:02:47,360 --> 00:02:49,336
哈?

26
00:02:49,360 --> 00:02:53,336
总是做阴暗的采访,像生活在黑暗中的虫子

27
00:02:53,360 --> 00:02:57,336
我没这么说

28
00:02:57,360 --> 00:02:59,336
你说了吧

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments