Korean subtitles for [ATID-357] : This Teacher Advisor to the Art Department Was F****D to Become a Nude Sketch Model Hikari Ninomiya (2019)
Summary
- Created on: 2025-09-30 14:03:29
- Language:
Korean
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
atid_357_this_teacher_advisor_to_the_art_departmen__67012-20251007140329.zip
(28.4 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
ATID-357 - Korean
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
ATID-357.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ko.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:01:00,386 --> 00:01:08,317
그가 그리는 여자의 모습은 허름한 침대에 누워있었습니다.
9
00:01:08,561 --> 00:01:11,730
그건 보다 사실적인 여성의 모습이었습니다.
10
00:01:14,000 --> 00:01:16,668
이상화된 세상을 그리는 것이 아니라
11
00:01:17,537 --> 00:01:24,576
자신의 부부 모습을 그린다는 점에서 모네로 대표되는...
12
00:01:24,844 --> 00:01:28,714
인상파 화가들에게 큰 영향을 주었습니다.
13
00:01:34,988 --> 00:01:37,456
선생님 스커트가 열려있어요!
14
00:02:24,387 --> 00:02:26,990
어이 왜 뛰는거야?
-죄송합니다.
15
00:02:27,073 --> 00:02:29,274
아 미즈모토 선생님.
-앗 교장 선생님.
16
00:02:29,942 --> 00:02:32,724
어떻습니까? 학교에는 이제 익숙해졌습니까?
17
00:02:37,050 --> 00:02:43,588
괜찮아요, 저도 선생님이 된 것은 교육에 대한
신념과 보람 등 이곳에서 찾으려 한거지만,
18
00:02:44,657 --> 00:02:46,525
금방은 찾을 수 없었습니다.
19
00:02:47,593 --> 00:02:49,161
그렇습니까?
20
00:02:50,798 --> 00:02:55,267
그렇게 말하는 것이 사실이고
미즈모토 선생님한테 좋은 것이에요.
21
00:02:56,736 --> 00:02:59,805
아까 수업 봤는데.....
22
00:03:00,006 --> 00:03:05,544
좋아하는 일을 하고 있는 미즈모토 선생님이
정말로 행복한 표정을 짓고 있었습니다.
23
00:03:06,212 --> 00:03:11,750
좀더 자신을 갖고 교사라는 직업을 즐겨보는건 어떨까요?
24
00:03:14,020 --> 00:03:15,554
네, 교장 선생님
00:01:00,386 --> 00:01:08,317
그가 그리는 여자의 모습은 허름한 침대에 누워있었습니다.
9
00:01:08,561 --> 00:01:11,730
그건 보다 사실적인 여성의 모습이었습니다.
10
00:01:14,000 --> 00:01:16,668
이상화된 세상을 그리는 것이 아니라
11
00:01:17,537 --> 00:01:24,576
자신의 부부 모습을 그린다는 점에서 모네로 대표되는...
12
00:01:24,844 --> 00:01:28,714
인상파 화가들에게 큰 영향을 주었습니다.
13
00:01:34,988 --> 00:01:37,456
선생님 스커트가 열려있어요!
14
00:02:24,387 --> 00:02:26,990
어이 왜 뛰는거야?
-죄송합니다.
15
00:02:27,073 --> 00:02:29,274
아 미즈모토 선생님.
-앗 교장 선생님.
16
00:02:29,942 --> 00:02:32,724
어떻습니까? 학교에는 이제 익숙해졌습니까?
17
00:02:37,050 --> 00:02:43,588
괜찮아요, 저도 선생님이 된 것은 교육에 대한
신념과 보람 등 이곳에서 찾으려 한거지만,
18
00:02:44,657 --> 00:02:46,525
금방은 찾을 수 없었습니다.
19
00:02:47,593 --> 00:02:49,161
그렇습니까?
20
00:02:50,798 --> 00:02:55,267
그렇게 말하는 것이 사실이고
미즈모토 선생님한테 좋은 것이에요.
21
00:02:56,736 --> 00:02:59,805
아까 수업 봤는데.....
22
00:03:00,006 --> 00:03:05,544
좋아하는 일을 하고 있는 미즈모토 선생님이
정말로 행복한 표정을 짓고 있었습니다.
23
00:03:06,212 --> 00:03:11,750
좀더 자신을 갖고 교사라는 직업을 즐겨보는건 어떨까요?
24
00:03:14,020 --> 00:03:15,554
네, 교장 선생님
Screenshots:
No screenshot available.