Register | Log-in

German subtitles for PureTaboo: Whitney Wright - The Pickle (2018)

Summary

PureTaboo: Whitney Wright - The Pickle (2018)
  • Created on: 2025-10-07 17:20:32
  • Language: German
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    2
    Rate it!
  • Duration: 01:13:12
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

puretaboo_whitney_wright_the_pickle__67577-20251007172032.zip    (28 KB)
  18 downloads
  4 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

GERMAN: [PureTaboo] Whitney Wright - The Pickle (2018)
01:13:12
No
PureTaboo.2018-01-23.WhitneyWright,TylerNixon.The-Pickle.de.srt
Duration: 01:13:12

Found somewhere / Not mine
• Human transcription / I did it myself
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Human translation

• Comments:
ORG: Lous13third, CHANGED BY Freejack
Subtitles for the deaf and hard-of-hearing (SDH)
2
00:00:03,200 --> 00:00:04,266
Hey Bill, bist du fast fertig?

3
00:00:04,800 --> 00:00:05,966
Ja, nur wegen des Babys.

4
00:00:06,366 --> 00:00:07,400
Hey, wenn es Ihnen nichts ausmacht,

5
00:00:07,400 --> 00:00:09,666

könnten Sie bitte Ihre Tasse ausspülen, bevor wir gehen?

6
00:00:09,933 --> 00:00:11,633
Ja, das wollte ich
eigentlich gerade tun.

7
00:00:11,733 --> 00:00:13,466
Okay, Jenny, wir gehen heute Abend aus.

8
00:00:13,733 --> 00:00:15,966
Wir gehen zuerst zu unserem Gruppentreffen

9
00:00:16,833 --> 00:00:18,866
und dann
zum Abendessen zu den Smiths.

10
00:00:19,733 --> 00:00:21,000
Hey Baby, ich habe meine Schlüssel gefunden.

11
00:00:21,466 --> 00:00:22,366
Oh, großartig.

12
00:00:24,900 --> 00:00:26,600
Wir sollten gegen Mitternacht zu Hause sein.

13
00:00:26,624 --> 00:00:27,999
[Schritte]

14
00:00:28,000 --> 00:00:29,833
Und Sie kennen die
Hausregeln der Familie, oder?

15
00:00:30,000 --> 00:00:30,900
[genervt] Ja.

16
00:00:31,600 --> 00:00:32,633
[deutl

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

2
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments