Register | Log-in

Chinese subtitles for [HOMA-128] - When I Found Evidence of My Husbands Infidelity, I Seduced My Brother-in-Law and Had Creampie Sex Again and Again... Kanna Misaki (2023)

Summary

[HOMA-128] - When I Found Evidence of My Husbands Infidelity, I Seduced My Brother-in-Law and Had Creampie Sex Again and Again... Kanna Misaki (2023)
  • Created on: 2025-10-02 13:07:35
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

homa_128_when_i_found_evidence_of_my_husbands_infi__67771-20251009130735.zip    (8.9 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

HOMA-128 - Chinese
Not specified
Yes
HOMA-128.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:43,386 --> 00:00:51,282
我丈夫最近把他的智能手機帶進了浴缸。

9
00:00:51,282 --> 00:00:55,842
但是在我的錢包裡

10
00:00:58,010 --> 00:01:03,930
我丈夫不去的一家時尚商店的收據。

11
00:01:13,594 --> 00:01:15,594
今天的飯也很好吃。

12
00:01:15,594 --> 00:01:22,426
我在考慮我的健康而不是在外面吃飯。

13
00:01:25,498 --> 00:01:27,498
它不僅美味。

14
00:01:27,498 --> 00:01:31,498
我很高興能和你在一起。我很高興。

15
00:01:32,498 --> 00:01:38,018
如果你誇我太多,我覺得你是在隱瞞什麼。

16
00:01:39,018 --> 00:01:42,018
隱藏?我沒有隱瞞什麼。

17
00:01:43,018 --> 00:01:48,018
只是這個週末我要去出差。

18
00:01:48,018 --> 00:01:49,018
什麼?

19
00:01:50,018 --> 00:01:56,018
我必須去總部處理索賠。

20
00:01:57,018 --> 00:01:59,018
我懂了。這個很難(硬。

21
00:02:00,018 --> 00:02:02,018
是的,我知道。

22
00:02:08,474 --> 00:02:10,474
這很美味。

23
00:02:19,354 --> 00:02:21,354
小心。

24
00:02:21,354 --> 00:02:24,354
嘿,你真的要出差嗎?

25
00:02:24,354 --> 00:02:27,354
我是。

26
00:02:27,354 --> 00:02:30,354
我要去出差。

27
00:02:30,354 --> 00:02:35,458
但這是我第一次在星期天出差。

28
00:02:35,458 --> 00:02:41,458
我平時不出差,但周六週日都會去工廠。

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments