Register | Log-in

Korean subtitles for [SOE-455] - Beautiful Woman Owner of a Bath House - Solace at a Hot Spring Hotel ( Akiho Yoshizawa ) (2010)

Summary

[SOE-455] - Beautiful Woman Owner of a Bath House - Solace at a Hot Spring Hotel ( Akiho Yoshizawa ) (2010)
  • Created on: 2025-10-02 14:46:36
  • Language: Korean
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

soe_455_beautiful_woman_owner_of_a_bath_house_sola__67841-20251009144636.zip    (13.4 KB)
  1 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

SOE-455 - Korean
Not specified
Yes
SOE-455.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ko.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:48,130 --> 00:00:55,130
남편의 모치이자 이 여관의 주인이었던 시어머니도 몸져 누우시고 입원 중이시다.

9
00:00:55,700 --> 00:01:01,200
지금, 나는 이 여관을 홀로 운영하고 있다.

10
00:01:06,800 --> 00:01:08,800
안주인님!

11
00:01:09,500 --> 00:01:11,800
타비시 씨가 기다리고 있습니다.

12
00:01:11,800 --> 00:01:14,300
알았어요. 바로 갈게요.

13
00:01:15,730 --> 00:01:19,730
안주인님, 괜찮으신가요?

14
00:01:21,090 --> 00:01:24,890
괜찮아요! 당신은 아무 걱정할 필요 없어요.

15
00:01:25,000 --> 00:01:27,100
자, 영업 준비할 시간이죠?

16
00:01:27,100 --> 00:01:30,100
아! 네, 알겠습니다. 안주인님!

17
00:01:44,250 --> 00:01:48,750
솔직히 말해서 주인 어르신도 얼마 남지 않으셨죠.

18
00:01:49,410 --> 00:01:51,910
그렇지 않아요.

19
00:01:52,010 --> 00:01:58,010
당신도 말입니다, 안주인님이라고 불려도 미망인이니까

20
00:01:59,410 --> 00:02:03,410
이따위 여관에서 애쓰지 않아도 되지 않아?

21
00:02:06,460 --> 00:02:10,460
난 말이야, 좋은 제안을 가지고 왔다고?

22
00:02:11,060 --> 00:02:15,560
죽고 없는 남편도 기뻐해 줄 거라고 생각하는데 말야~

23
00:02:15,600 --> 00:02:20,600
아뇨, 남편은 이 여관을 계속 이어가기를 바란다고 생각하고 있습니다.

24
00:02:22,060 --> 00:02:27,060
지금 시대에 이따위 온천장은 돈벌이가 안 된다고.

25
00:02:28,080 --> 00:02:31,580

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments