Korean subtitles for [SOE-523] (2011)
Summary
- Created on: 2025-10-02 14:46:49
- Language:
Korean
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
soe_523__67849-20251009144649.zip
(16.2 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
SOE-523 - Korean
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
SOE-523.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ko.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:00:26,700 --> 00:00:28,207
아, 그러세요?
9
00:00:28,207 --> 00:00:31,811
또 부탁해 오오시마 군
/ 기꺼이
10
00:00:34,721 --> 00:00:35,833
들어와요
11
00:00:40,849 --> 00:00:42,223
실례하겠습니다
12
00:00:46,096 --> 00:00:47,766
차를 가져왔습니다
13
00:00:48,286 --> 00:00:49,541
응, 고마워
14
00:01:16,389 --> 00:01:21,137
오오시마 사장님은
제가 아직 학생이던 시절
15
00:01:21,137 --> 00:01:24,760
집에서 하던 공장이
도산 위기에 처했을 때
16
00:01:24,760 --> 00:01:29,228
자금을 원조해서 저희 가족을
구해주신 분입니다
17
00:01:31,208 --> 00:01:35,642
그날 이후로
저는 사장님을 존경하여
18
00:01:35,642 --> 00:01:40,348
언젠가 은혜를 갚을 수 있게
이 회사에 입사했습니다
19
00:01:41,538 --> 00:01:43,578
그리고 2년 전에
20
00:01:44,581 --> 00:01:49,949
사장님의 가장 가까이서 일할 수 있는
비서로 발탁되었습니다
21
00:01:51,431 --> 00:01:54,790
매일 함께 시간을
보내다 보면
22
00:01:54,790 --> 00:01:58,825
자연스레 존경심이
애정으로 변해
23
00:01:58,825 --> 00:02:01,631
서로가 서로를 원하듯
24
00:02:01,631 --> 00:02:03,945
비서로서 뿐만이 아니라
25
00:02:03,945 --> 00:02:08,520
어느샌가 애인으로서도
사장님을 보좌하는 관계
26
00:02:10,521 --> 00:02:12,945
부드럽게 사랑해주시는 사장님
27
00:02:13,679 --> 00:02:16,64
00:00:26,700 --> 00:00:28,207
아, 그러세요?
9
00:00:28,207 --> 00:00:31,811
또 부탁해 오오시마 군
/ 기꺼이
10
00:00:34,721 --> 00:00:35,833
들어와요
11
00:00:40,849 --> 00:00:42,223
실례하겠습니다
12
00:00:46,096 --> 00:00:47,766
차를 가져왔습니다
13
00:00:48,286 --> 00:00:49,541
응, 고마워
14
00:01:16,389 --> 00:01:21,137
오오시마 사장님은
제가 아직 학생이던 시절
15
00:01:21,137 --> 00:01:24,760
집에서 하던 공장이
도산 위기에 처했을 때
16
00:01:24,760 --> 00:01:29,228
자금을 원조해서 저희 가족을
구해주신 분입니다
17
00:01:31,208 --> 00:01:35,642
그날 이후로
저는 사장님을 존경하여
18
00:01:35,642 --> 00:01:40,348
언젠가 은혜를 갚을 수 있게
이 회사에 입사했습니다
19
00:01:41,538 --> 00:01:43,578
그리고 2년 전에
20
00:01:44,581 --> 00:01:49,949
사장님의 가장 가까이서 일할 수 있는
비서로 발탁되었습니다
21
00:01:51,431 --> 00:01:54,790
매일 함께 시간을
보내다 보면
22
00:01:54,790 --> 00:01:58,825
자연스레 존경심이
애정으로 변해
23
00:01:58,825 --> 00:02:01,631
서로가 서로를 원하듯
24
00:02:01,631 --> 00:02:03,945
비서로서 뿐만이 아니라
25
00:02:03,945 --> 00:02:08,520
어느샌가 애인으로서도
사장님을 보좌하는 관계
26
00:02:10,521 --> 00:02:12,945
부드럽게 사랑해주시는 사장님
27
00:02:13,679 --> 00:02:16,64
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.
◀◀◀ Back to movie page







