Register | Log-in

Thai subtitles for [ADN-516] : Ntr by a Single Employee: "I'm Being Nakadashi'd by Your Boss Every Day," My Wife Called Me. Miu Shiramine (2023)

Summary

[ADN-516] : Ntr by a Single Employee: "I'm Being Nakadashi'd by Your Boss Every Day," My Wife Called Me. Miu Shiramine (2023)
  • Created on: 2025-10-02 15:32:26
  • Language: Thai
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

adn_516_ntr_by_a_single_employee_i_m_being_nakadas__67962-20251009153226.zip    (11.7 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

ADN-516 - THAI
Not specified
Yes
ADN-516.1.www-avsubtitles-com++BOT++.th.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:34,998 --> 00:01:36,998
ถึงเวลามีลูกแล้ว

9
00:01:37,498 --> 00:01:39,498
เรามากำจัดสิ่งนี้กันเถอะ

10
00:01:40,998 --> 00:01:45,998
ใช่ แต่ฉันยังไม่พร้อม

11
00:01:47,998 --> 00:01:49,998
แล้วไม่มีทางอื่นแล้ว

12
00:01:50,498 --> 00:01:52,498
ฉันเสียใจที่ต้องพูดแบบนั้น

13
00:01:53,498 --> 00:01:55,498
มันไม่สำคัญ

14
00:01:56,998 --> 00:01:58,498
คุณดูไม่ดี.

15
00:01:58,998 --> 00:02:01,498
ไปร้านอาหารหน้าสถานีกัน

16
00:02:01,998 --> 00:02:03,498
พรุ่งนี้ฉันหยุด

17
00:02:03,998 --> 00:02:05,998
จริงหรือ ผมมีความสุขมาก.

18
00:02:06,498 --> 00:02:07,498
ขอบคุณ.

19
00:02:08,498 --> 00:02:14,498
แต่ฉันยังฝันถึงผู้หญิงสวยอย่างคุณมาแต่งงานกับฉัน

20
00:02:15,498 --> 00:02:17,498
กี่ครั้งแล้วที่คุณพูดแบบนี้?

21
00:02:17,498 --> 00:02:18,998
ฉันมีความสุขมาก.

22
00:02:19,498 --> 00:02:20,998
คุณไม่มีความสุขเหรอ?

23
00:02:21,498 --> 00:02:22,998
ฉันก็มีความสุข.

24
00:02:23,498 --> 00:02:24,998
ฉันเข้าใจ.

25
00:02:25,498 --> 00:02:27,498
ฉันกำลังจะไปอาบน้ำ.

26
00:02:54,682 --

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments