Register | Log-in

English subtitles for [ADN-520] : His Wife, Who Had Said, "We Will Always Be Together Even If We Have No Seed," Now Wants Him to Leave Her Because She Is Pregnant. Airi Kijima (2024)

Summary

[ADN-520] : His Wife, Who Had Said, "We Will Always Be Together Even If We Have No Seed," Now Wants Him to Leave Her Because She Is Pregnant. Airi Kijima (2024)
  • Created on: 2025-10-02 15:32:40
  • Language: English
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

adn_520_his_wife_who_had_said_we_will_always_be_to__67972-20251009153240.zip    (12 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

ADN-520 - ENGLISH
Not specified
Yes
ADN-520.1.www-avsubtitles-com++BOT++.en.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:50,030 --> 00:00:53,330
I'm really sorry.

9
00:00:54,900 --> 00:00:56,591
But... What?

10
00:00:57,360 --> 00:00:58,650
We're a couple, aren't we?

11
00:00:58,950 --> 00:01:00,330
You can tell me anything.

12
00:01:04,050 --> 00:01:06,410
Well...

13
00:01:07,425 --> 00:01:08,930
We...

14
00:01:09,175 --> 00:01:10,230
We want to get a divorce.

15
00:01:12,530 --> 00:01:13,530
What? Why?
Well.

16
00:01:18,650 --> 00:01:19,650
I'm sorry.

17
00:01:20,870 --> 00:01:21,710
I...

18
00:01:21,885 --> 00:01:22,970
I'm pregnant.

19
00:01:24,165 --> 00:01:25,530
It's not your child.

20
00:01:25,531 --> 00:01:27,290
No, I mean...

21
00:01:27,540 --> 00:01:32,510
This is a slightly distorted
story to confirm our true love.

22
00:01:36,200 --> 00:01:39,880
{\an5}
<font color="#ff0000"><b>A week ago</b></font>

23
00:01:53,580 --> 00:01:54,580
Good morning.

24
00:01:54,840 --> 00:01:55,840
Good morning.

25
00:01:56,940 --> 00:01:58,180
Omelet rice for breakfast?

26
00:01:59,89

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments