Register | Log-in

Vietnamese subtitles for [ADN-522] : Is the Child in My Belly My Husband's or My Father-in-Law's? Saya Endo, a Father-in-Law Who Kept Raping His Son's Wife (2024)

Summary

[ADN-522] : Is the Child in My Belly My Husband's or My Father-in-Law's? Saya Endo, a Father-in-Law Who Kept Raping His Son's Wife (2024)
  • Created on: 2025-10-02 15:32:55
  • Language: Vietnamese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

adn_522_is_the_child_in_my_belly_my_husband_s_or_m__67984-20251009153255.zip    (18.8 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

ADN-522 - VIETNAMESE
Not specified
Yes
ADN-522.2.www-avsubtitles-com++BOT++.vi.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:36,369 --> 00:00:41,573
bố

9
00:00:43,343 --> 00:00:46,912
Con đã nghe về việc đính hôn và bố từ chối nó.

10
00:00:48,214 --> 00:00:49,648
Điều này là tự nhiên

11
00:00:50,550 --> 00:00:56,955
Vợ ta ở ngay đây, ta đã biết trước rồi.

12
00:00:57,123 --> 00:01:02,194
Nhưng mẹ sẽ lo lắng nếu bố làm điều này

13
00:01:06,866 --> 00:01:09,401
Bà ấy đi mua sắm như bình thường

14
00:01:10,770 --> 00:01:13,839
Bảo hôm nay nấu món ta thích ăn

15
00:01:16,843 --> 00:01:20,112
Giá như ta đi cùng bà ấy thì

16
00:01:21,681 --> 00:01:23,215
Sao bố biết được sẽ tai nạn giao thông chứ.

17
00:01:23,249 --> 00:01:25,284
Bố không có sai gì đâu

18
00:01:25,318 --> 00:01:27,353
Chúng ta không thể quay lại 5 năm trước

19
00:01:27,487 --> 00:01:33,025
Đã đến lúc bố phải bước tiếp rồi, bố ạ.

20
00:01:36,229 --> 00:01:38,497
Xin lỗi, con đã nói quá nhiều

21
00:01:38,932 --> 00:01:43,635
Con phải đi chơi với bạn gái của con. Làm ơn khóa cửa lại.

22
00:01:54,180 --> 00:01:56,448
Nó vừa nói n

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments