English subtitles for [ADN-526] : Shameful Oshigama Commute the Story of Mr. Suehiro Who Got Trapped in an Elevator and Peed Uncontrollably, Got Caught Interviewing for a Job with No Pants on, and Became Addicted to His Boss and His Unapologetic Sexual Proclivities. Jun Suehiro (2024)
Summary
- Created on: 2025-10-02 15:33:17
- Language:
English
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
adn_526_shameful_oshigama_commute_the_story_of_mr___68002-20251009153317.zip
(9.7 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
ADN-526 - ENGLISH
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
ADN-526.1.www-avsubtitles-com++BOT++.en.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:01:10.510 --> 00:01:11.990
Yeah, that's right.
9
00:01:11.990 --> 00:01:13.990
Well,
10
00:01:13.990 --> 00:01:17.990
if you're in that company, you don't have to pay a lot of rent.
11
00:01:18.990 --> 00:01:20.390
But,
12
00:01:20.390 --> 00:01:22.390
it's too rural over there,
13
00:01:22.390 --> 00:01:24.390
so there's no place to work, right?
14
00:01:25.830 --> 00:01:28.830
That's why I'm here.
15
00:01:28.830 --> 00:01:32.780
Yeah, that's okay.
16
00:01:34.260 --> 00:01:36.260
I'll save up a little bit.
17
00:01:36.260 --> 00:01:38.260
There's still a little bit left.
18
00:01:39.260 --> 00:01:40.260
Yeah.
19
00:01:40.260 --> 00:01:42.260
Yeah, thank you.
20
00:01:42.260 --> 00:01:44.260
Don't worry.
21
00:01:45.260 --> 00:01:46.260
Oh.
22
00:01:47.260 --> 00:01:48.260
Wait.
23
00:01:49.260 --> 00:01:51.260
I got a notification for the second interview.
24
00:01:52.260 --> 00:01:53.260
Hey, mom.
25
00:01:53.260 --> 00:01:54.260
I'll call you again.
26
00:01
00:01:10.510 --> 00:01:11.990
Yeah, that's right.
9
00:01:11.990 --> 00:01:13.990
Well,
10
00:01:13.990 --> 00:01:17.990
if you're in that company, you don't have to pay a lot of rent.
11
00:01:18.990 --> 00:01:20.390
But,
12
00:01:20.390 --> 00:01:22.390
it's too rural over there,
13
00:01:22.390 --> 00:01:24.390
so there's no place to work, right?
14
00:01:25.830 --> 00:01:28.830
That's why I'm here.
15
00:01:28.830 --> 00:01:32.780
Yeah, that's okay.
16
00:01:34.260 --> 00:01:36.260
I'll save up a little bit.
17
00:01:36.260 --> 00:01:38.260
There's still a little bit left.
18
00:01:39.260 --> 00:01:40.260
Yeah.
19
00:01:40.260 --> 00:01:42.260
Yeah, thank you.
20
00:01:42.260 --> 00:01:44.260
Don't worry.
21
00:01:45.260 --> 00:01:46.260
Oh.
22
00:01:47.260 --> 00:01:48.260
Wait.
23
00:01:49.260 --> 00:01:51.260
I got a notification for the second interview.
24
00:01:52.260 --> 00:01:53.260
Hey, mom.
25
00:01:53.260 --> 00:01:54.260
I'll call you again.
26
00:01
Screenshots:
No screenshot available.