Register | Log-in

Chinese subtitles for [ADN-541] : When I Found Out That My Favorite Senior Was Getting Married, I Couldn't Hold Back and Raped Her During Late-Night Overtime Work... Emi Nishino (2024)

Summary

[ADN-541] : When I Found Out That My Favorite Senior Was Getting Married, I Couldn't Hold Back and Raped Her During Late-Night Overtime Work... Emi Nishino (2024)
  • Created on: 2025-10-02 15:34:02
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

adn_541_when_i_found_out_that_my_favorite_senior_w__68032-20251009153402.zip    (8.6 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

ADN-541 - Chinese
Not specified
Yes
ADN-541.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:33,978 --> 00:01:35,978
你還好嗎?

9
00:01:35,978 --> 00:01:39,978
我必須盡力而為,因為我有很多追隨者。

10
00:01:39,978 --> 00:01:42,978
等等,你不用向若宮同學道歉。

11
00:01:52,698 --> 00:01:54,698
對不起,我要走了。

12
00:02:10,330 --> 00:02:12,530
你已經回來了?

13
00:02:13,330 --> 00:02:14,930
你們兩個還在嗎?

14
00:02:15,930 --> 00:02:20,002
走之前我還有很多事情要做。

15
00:02:20,002 --> 00:02:22,202
我懂了。 你必須練習。

16
00:02:22,202 --> 00:02:23,202
祝你好運。

17
00:02:23,202 --> 00:02:24,402
謝謝。

18
00:02:24,402 --> 00:02:25,802
杉浦,

19
00:02:25,802 --> 00:02:28,602
你教會了我很多事。

20
00:02:28,602 --> 00:02:31,802
剩下的時間做一些有用的事情。

21
00:02:34,002 --> 00:02:36,002
我現在就走。

22
00:02:36,002 --> 00:02:38,202
剩下的就交給你們兩個了。

23
00:02:38,202 --> 00:02:39,002
好的。

24
00:02:39,002 --> 00:02:40,602
謝謝。

25
00:03:07,194 --> 00:03:09,194
前輩,我來幫你吧。

26
00:03:10,194 --> 00:03:12,194
怎麼了?

27
00:03:12,194 --> 00:03:14,194
沒有什麼。

28
00:03:16,194 --> 00:03:20,554
沒關係。 我不需要你的幫助。

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments