Register | Log-in

Japanese subtitles for [ADN-565] - A Married Woman Suffering From Infertility Falls Into The Role Of A Sex Slave For Her Neighborhood Association And Becomes Pregnant (2024)

Summary

[ADN-565] - A Married Woman Suffering From Infertility Falls Into The Role Of A Sex Slave For Her Neighborhood Association And Becomes Pregnant (2024)
  • Created on: 2025-10-02 15:35:11
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

adn_565_a_married_woman_suffering_from_infertility__68080-20251009153511.zip    (18.3 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

ADN-565 - Japanese
Not specified
Yes
ADN-565.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:57,820 --> 00:01:04,459
私 は 子 供 が でき なく て も ま こと さん と 二 人 で 幸

9
00:01:04,459 --> 00:01:08,040
せ に 生 き て い けれ ば いい と 考 えて いました が

10
00:01:08,860 --> 00:01:15,680
落 ち 込 む 彼 を 見て どう に かな ら ない か と 私 は 日 々
考 えて いた の です

11
00:01:15,680 --> 00:01:22,260
どう

12
00:01:22,260 --> 00:01:36,800
どう

13
00:01:36,800 --> 00:01:37,980
って

14
00:01:39,820 --> 00:01:41,480
今日 こ そ、 妊 娠 した から。

15
00:01:43,100 --> 00:01:45,280
自 分 じゃ 分 から ない よ。

16
00:01:46,540 --> 00:01:47,540
そうだ よ な。

17
00:01:52,360 --> 00:01:58,400
ね え、 ノ コ ト さん。

18
00:01:59,900 --> 00:02:04,300
今 度 二 人 で カ ウ ン セ リ ング 一 緒 に 行 か ない?

19
00:02:05,360 --> 00:02:08,320
何 か 原因 分 か る か もし れない し。

20
00:02:17,099 --> 00:02:23,740
大丈夫 明 日 休 日 でも やって る ところ ない か 探 して み る ね

21
00:02:23,740 --> 00:02:30,540
こう して も しか した ら 私 た ち の ど ちら か

22
00:02:30,540 --> 00:02:34,720
に 子 供 が でき ない 原因 が ある か 調 べ て み る と

23
00:02:46,380 --> 00:02:52,600
す ぐ お 昼 ご 飯 作 る から ね ね

24
00:02:52,600 --> 00:02:59,540
え そんな に 落 ち 込 ま ない で よ 外 に 何

25
00:0

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments