Japanese subtitles for [ADN-583] - My Reason Went Haywire When I Saw My Married Female Boss's Defenseless, See-Through Thong (2024)
Summary
- Created on: 2025-10-02 15:36:02
- Language:
Japanese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
adn_583_my_reason_went_haywire_when_i_saw_my_marri__68114-20251009153602.zip
(11.5 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
ADN-583 - Japanese
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
ADN-583.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:01:06,969 --> 00:01:16,609
IT機器販売の営業について、早5年、全然仕事ができない僕は、このマドギア部署に配属され、
9
00:01:16,609 --> 00:01:21,790
研究を喰らいながらも、だらだらと働き続けている。
10
00:01:22,370 --> 00:01:26,750
辞めたいと思ってはいても、他に職なんてあるはずもなく、
11
00:01:28,049 --> 00:01:31,930
なんの意味もない人生とは、まさにこのことだ。
12
00:01:32,790 --> 00:01:35,469
そういえば、逸波さんって今日来るんでしたっけ?
13
00:01:36,609 --> 00:01:40,709
どうだろうな。俺たちの教育係りだかなんだか知らねえけど、
14
00:01:41,390 --> 00:01:44,430
年下の女にさ、ぐちぐち言われんのは嫌だよな。
15
00:01:48,280 --> 00:01:49,819
おはよう。
16
00:01:50,719 --> 00:01:51,400
おはようございます。
17
00:01:51,400 --> 00:01:52,219
おはようございます。
18
00:01:52,620 --> 00:01:54,340
2人ともずいぶん早いのね。
19
00:01:55,239 --> 00:01:58,900
ていうか、逸波さんこそ、まだ出社時間の1時間前ですよ。
20
00:01:59,459 --> 00:02:03,019
仕事始まる前に、いろいろと確認しておきたいことがあるの。
21
00:02:04,140 --> 00:02:06,400
あなたたちが遅刻しないで来るかどうかとか?
22
00:02:07,680 --> 00:02:08,000
ああ。
23
00:02:09,780 --> 00:02:11,560
ハーじゃないでしょ、日上さん。
24
00:02:12,360 --> 00:02:15,979
もう40年になるのに、昇進どころかマドギワザくって。
25
00:02:17,840 --> 00:02:19,979
ねえ、しっかりしなさいよ。
26
00:02:22
00:01:06,969 --> 00:01:16,609
IT機器販売の営業について、早5年、全然仕事ができない僕は、このマドギア部署に配属され、
9
00:01:16,609 --> 00:01:21,790
研究を喰らいながらも、だらだらと働き続けている。
10
00:01:22,370 --> 00:01:26,750
辞めたいと思ってはいても、他に職なんてあるはずもなく、
11
00:01:28,049 --> 00:01:31,930
なんの意味もない人生とは、まさにこのことだ。
12
00:01:32,790 --> 00:01:35,469
そういえば、逸波さんって今日来るんでしたっけ?
13
00:01:36,609 --> 00:01:40,709
どうだろうな。俺たちの教育係りだかなんだか知らねえけど、
14
00:01:41,390 --> 00:01:44,430
年下の女にさ、ぐちぐち言われんのは嫌だよな。
15
00:01:48,280 --> 00:01:49,819
おはよう。
16
00:01:50,719 --> 00:01:51,400
おはようございます。
17
00:01:51,400 --> 00:01:52,219
おはようございます。
18
00:01:52,620 --> 00:01:54,340
2人ともずいぶん早いのね。
19
00:01:55,239 --> 00:01:58,900
ていうか、逸波さんこそ、まだ出社時間の1時間前ですよ。
20
00:01:59,459 --> 00:02:03,019
仕事始まる前に、いろいろと確認しておきたいことがあるの。
21
00:02:04,140 --> 00:02:06,400
あなたたちが遅刻しないで来るかどうかとか?
22
00:02:07,680 --> 00:02:08,000
ああ。
23
00:02:09,780 --> 00:02:11,560
ハーじゃないでしょ、日上さん。
24
00:02:12,360 --> 00:02:15,979
もう40年になるのに、昇進どころかマドギワザくって。
25
00:02:17,840 --> 00:02:19,979
ねえ、しっかりしなさいよ。
26
00:02:22
Screenshots:
No screenshot available.