Register | Log-in

Chinese subtitles for [ADN-605] - Please Forgive Me... Embracing My Husband's Best Friend 2 Yura Kudo (2024)

Summary

[ADN-605] - Please Forgive Me... Embracing My Husband's Best Friend 2 Yura Kudo (2024)
  • Created on: 2025-10-02 15:37:19
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

adn_605_please_forgive_me_embracing_my_husband_s_b__68167-20251009153719.zip    (8.7 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

ADN-605 - Chinese
Not specified
Yes
ADN-605.2.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:52,900 --> 00:00:53,800
你遇到什麼事嗎

9
00:00:57,630 --> 00:01:00,040
我跟其他兩個朋友一起
合夥開貨運公司

10
00:01:01,450 --> 00:01:04,640
-健夫突然說要拆伙
-健夫不想經營公司嗎

11
00:01:07,060 --> 00:01:08,950
我們公司最近很缺送貨員

12
00:01:09,720 --> 00:01:11,320
如果健夫離開公司的話

13
00:01:12,020 --> 00:01:15,920
少了一名送貨司機
收入會大受影響呢

14
00:01:17,180 --> 00:01:18,170
這樣啊

15
00:01:19,610 --> 00:01:23,520
抱歉 我打算明年跟女友結婚

16
00:01:26,150 --> 00:01:29,140
你在說什麼蠢話
我們才剛開始創業耶

17
00:01:29,590 --> 00:01:31,500
可是現在賺這麼少錢
我無法養家

18
00:01:32,230 --> 00:01:37,040
現在是忍耐的時期啊
你可以忍一陣子嗎 好嗎

19
00:01:38,260 --> 00:01:42,550
我也會加油的
健夫 我們一起努力吧

20
00:01:48,250 --> 00:01:49,550
真傷腦筋呢

21
00:01:52,830 --> 00:01:57,230
健夫是智弘從小到大的死是

22
00:01:58,510 --> 00:02:02,910
-我沒有辦法說服健夫
-原來如此

23
00:02:05,610 --> 00:02:09,700
不過智弘說他會想辦法
說服健夫留在貨運公司

24
00:02:17,380 --> 00:02:21,980
(親愛的 請你原諒我)
(工籐由羅)

25
00:02:26,320 --> 00:02:28,810
-我回來了
-你今天很早回來呢

26
00:02:29,690 --> 00:02:32,290
-太太 晚安-辛苦你了

27
00:02:32,970 --> 00:02:35,380
智弘 你來我家吃飯吧

28
00:02:35,810 --> 00:02

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments