Chinese subtitles for [ADN-607] - Wet Eyes Of A Woman Staring At You Ruu Jusoku (2024)
Summary
- Created on: 2025-10-02 15:37:26
- Language:
Chinese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
adn_607_wet_eyes_of_a_woman_staring_at_you_ruu_jus__68171-20251009153726.zip
(13.4 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
ADN-607 - Chinese
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
ADN-607.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:00:56,527 --> 00:00:58,503
当场死亡?
9
00:00:58,527 --> 00:01:00,503
是的,据说如此。
10
00:01:00,527 --> 00:01:04,504
你是什么时候得知这个消息的?
11
00:01:04,528 --> 00:01:07,528
当天晚上。
12
00:01:08,528 --> 00:01:16,528
那天是平安夜,家里母亲正在准备一个小派对。
13
00:01:17,528 --> 00:01:22,504
那时电话响了。
14
00:01:22,528 --> 00:01:26,504
你是那时得知事故的消息的。
15
00:01:26,528 --> 00:01:30,528
你的母亲怎么样了?
16
00:01:31,528 --> 00:01:36,692
初中一年级的我,因为父亲工作的运输公司
恰好是我同班同学家长的公司,
17
00:01:36,716 --> 00:01:39,528
所以无法在当地立足,我和母亲搬走了。
18
00:01:48,528 --> 00:01:56,528
这件事也登上了报纸,神经过敏的母亲每次从周围人那里得知父亲的事情,就带着我到处搬家隐藏。
19
00:02:02,528 --> 00:02:05,504
一定很艰难吧。
20
00:02:05,528 --> 00:02:08,526
现在,你的母亲怎么样?
21
00:02:10,526 --> 00:02:18,526
母亲后来开始怨恨父亲,有一天我放学回家时。
22
00:02:34,304 --> 00:02:36,878
现在必须继续说下去吗?
23
00:02:36,902 --> 00:02:40,878
和工作面试有什么关系呢?
24
00:02:40,902 --> 00:02:45,878
既然要托付工作,
当然要了解那个人的情况,对吧?
25
00:02:45,902 --> 00:02:49,878
那好吧,再给我讲讲吧。
26
00:02:49,902 --> 00:02:56,878
顺便问一下,你从受害者家属保护协会的
事务处了解到这份工作的内容了吗?
27
00:02:56,902 --> 00:03:0
00:00:56,527 --> 00:00:58,503
当场死亡?
9
00:00:58,527 --> 00:01:00,503
是的,据说如此。
10
00:01:00,527 --> 00:01:04,504
你是什么时候得知这个消息的?
11
00:01:04,528 --> 00:01:07,528
当天晚上。
12
00:01:08,528 --> 00:01:16,528
那天是平安夜,家里母亲正在准备一个小派对。
13
00:01:17,528 --> 00:01:22,504
那时电话响了。
14
00:01:22,528 --> 00:01:26,504
你是那时得知事故的消息的。
15
00:01:26,528 --> 00:01:30,528
你的母亲怎么样了?
16
00:01:31,528 --> 00:01:36,692
初中一年级的我,因为父亲工作的运输公司
恰好是我同班同学家长的公司,
17
00:01:36,716 --> 00:01:39,528
所以无法在当地立足,我和母亲搬走了。
18
00:01:48,528 --> 00:01:56,528
这件事也登上了报纸,神经过敏的母亲每次从周围人那里得知父亲的事情,就带着我到处搬家隐藏。
19
00:02:02,528 --> 00:02:05,504
一定很艰难吧。
20
00:02:05,528 --> 00:02:08,526
现在,你的母亲怎么样?
21
00:02:10,526 --> 00:02:18,526
母亲后来开始怨恨父亲,有一天我放学回家时。
22
00:02:34,304 --> 00:02:36,878
现在必须继续说下去吗?
23
00:02:36,902 --> 00:02:40,878
和工作面试有什么关系呢?
24
00:02:40,902 --> 00:02:45,878
既然要托付工作,
当然要了解那个人的情况,对吧?
25
00:02:45,902 --> 00:02:49,878
那好吧,再给我讲讲吧。
26
00:02:49,902 --> 00:02:56,878
顺便问一下,你从受害者家属保护协会的
事务处了解到这份工作的内容了吗?
27
00:02:56,902 --> 00:03:0
Screenshots:
No screenshot available.