Register | Log-in

Chinese subtitles for [ADN-639] - Ever Since I Embraced My Mother-In-Law That Day... Miki Mihama (2025)

Summary

[ADN-639] - Ever Since I Embraced My Mother-In-Law That Day... Miki Mihama (2025)
  • Created on: 2025-10-02 15:39:17
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

adn_639_ever_since_i_embraced_my_mother_in_law_tha__68249-20251009153917.zip    (8.8 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

ADN-639 - Chinese
Not specified
Yes
ADN-639.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:36,120 --> 00:00:37,350
你好

9
00:00:50,810 --> 00:00:53,120
原來如此 我覺得很不錯哦

10
00:00:57,270 --> 00:00:59,340
這樣啊 真是太好了

11
00:01:06,230 --> 00:01:08,210
他是我公司的秘書

12
00:01:09,310 --> 00:01:14,040
結婚之後他成為家庭主婦
家裡的事由他負責處理哦

13
00:01:15,150 --> 00:01:18,160
你在準備重考大學
一定很忙吧

14
00:01:19,760 --> 00:01:24,710
在戶籍上
瑞希是你的新媽媽哦

15
00:01:25,410 --> 00:01:26,850
你們好好相處吧

16
00:01:49,230 --> 00:01:55,460
(某天 我跟繼母發生關係)
(實濱瑞希)

17
00:01:57,030 --> 00:02:01,850
(數天後)

18
00:02:31,060 --> 00:02:33,730
早安 早安

19
00:02:35,070 --> 00:02:38,550
早餐已經做好了 你要吃嗎

20
00:02:38,990 --> 00:02:39,990
我待會再吃

21
00:02:46,550 --> 00:02:50,320
你不用在意哦
裕太的個性很內向

22
00:02:51,870 --> 00:02:52,870
是的

23
00:02:53,490 --> 00:02:57,800
抱歉 這不是你想像中的
新婚生活吧

24
00:02:59,110 --> 00:03:00,670
沒關係哦 我不會介意

25
00:03:01,560 --> 00:03:05,500
過一段時間 我應該可以
跟他打好關係吧

26
00:03:06,020 --> 00:03:07,050
謝謝你的體諒

27
00:03:08,210 --> 00:03:09,250
我要出門了

28
00:03:10,390 --> 00:03:13,090
出門小心 一路順風

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments