Register | Log-in

Chinese subtitles for [ADN-660] - Even Though I Don't Like Her Anymore, I Have An Ex-Boyfriend, Both The Length And Sexual Fetishes, And I'm Currently Having Sex With Her Ex-Boyfriend More Than My Boyfriend. Tsukinoe Sui (2025)

Summary

[ADN-660] - Even Though I Don't Like Her Anymore, I Have An Ex-Boyfriend, Both The Length And Sexual Fetishes, And I'm Currently Having Sex With Her Ex-Boyfriend More Than My Boyfriend. Tsukinoe Sui (2025)
  • Created on: 2025-10-02 15:40:17
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

adn_660_even_though_i_don_t_like_her_anymore_i_hav__68288-20251009154017.zip    (8.2 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

ADN-660 - Chinese
Not specified
Yes
ADN-660.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:41,280 --> 00:00:42,280


9
00:00:42,280 --> 00:00:45,279
小傻瓜,我是因为你可爱,每天都担心你

10
00:00:45,280 --> 00:00:46,280
白痴

11
00:01:04,375 --> 00:01:07,974
和交往3个月男朋友的

12
00:01:07,974 --> 00:01:11,974
他温柔,工作也认真

13
00:01:11,974 --> 00:01:17,974
比起任何事,他都真心喜欢我

14
00:01:17,974 --> 00:01:25,974
不行,别再碰了

15
00:01:26,974 --> 00:01:29,974
好了,我已经忍不住了

16
00:01:29,974 --> 00:01:32,974
不行,男朋友,你太性感了

17
00:01:32,974 --> 00:01:34,974
这样会让人讨厌吗?

18
00:01:34,974 --> 00:01:36,974
是的,讨厌

19
00:01:36,974 --> 00:01:38,974
洗澡

20
00:01:38,974 --> 00:01:40,974
那就一起洗吧

21
00:01:40,974 --> 00:01:42,974
空间小没关系

22
00:01:42,974 --> 00:01:43,974
明白了

23
00:01:43,975 --> 00:01:45,974
那我先洗

24
00:01:45,974 --> 00:01:53,974
平凡但和平的日常

25
00:01:54,974 --> 00:01:57,974
恋爱中

26
00:01:57,974 --> 00:02:00,974
我很幸福

27
00:02:00,974 --> 00:02:02,974
你辛苦了

28
00:02:16,824 --> 00:02:18,423
舒服吗?

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments