Register | Log-in

Chinese subtitles for [ADN-661] - I Said, "It's Okay If It's Just The Tip," But...My Blurry Father-In-Law's Dick Felt So Good That I Climaxed The Moment It Was Inserted. Miki Jitsuhama (2025)

Summary

[ADN-661] - I Said, "It's Okay If It's Just The Tip," But...My Blurry Father-In-Law's Dick Felt So Good That I Climaxed The Moment It Was Inserted. Miki Jitsuhama (2025)
  • Created on: 2025-10-02 15:40:22
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

adn_661_i_said_it_s_okay_if_it_s_just_the_tip_but___68292-20251009154022.zip    (13.1 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

ADN-661 - Chinese
Not specified
Yes
ADN-661.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:40,240 --> 00:00:42,230
而煩惱著

9
00:00:48,940 --> 00:00:52,340
要尿尿得去廁所 公公

10
00:01:02,260 --> 00:01:04,160
把褲子穿上

11
00:01:05,160 --> 00:01:06,950
把褲子穿上

12
00:01:07,760 --> 00:01:09,560
廁所在那邊

13
00:01:10,970 --> 00:01:12,760
我帶你過去

14
00:01:14,720 --> 00:01:17,220
爸爸都已經老糊塗到
這個程度了嗎

15
00:01:17,400 --> 00:01:19,390
(導演 繪地MKO)

16
00:01:19,990 --> 00:01:22,580
他最近就是這樣

17
00:01:23,420 --> 00:01:26,320
他沒有做傷害你的事吧

18
00:01:28,760 --> 00:01:30,560
這個沒有

19
00:01:31,030 --> 00:01:33,440
那我們再看一下情況吧

20
00:01:34,780 --> 00:01:37,280
明天還要早起 我先睡了

21
00:01:37,740 --> 00:01:39,540
-晚安-晚安

22
00:01:46,950 --> 00:01:49,550
我沒辦法對老公說出

23
00:01:50,020 --> 00:01:51,910
公公那裡變大了

24
00:01:53,260 --> 00:01:57,050
很明顯比老公的大的很多

25
00:02:18,670 --> 00:02:20,570
你在做什麼

26
00:02:21,560 --> 00:02:23,450
公公

27
00:02:24,220 --> 00:02:26,020
夏子

28
00:02:26,390 --> 00:02:28,280
夏子

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments