Register | Log-in

English subtitles for [ADN-666] - A Story About Being Bound And Squeezed Full Of Sperm By A Plain, Quiet Co-Worker, Even Though He Has A Girlfriend Who Is Engaged To Be Married. Sannomiya Tsubaki (2025)

Summary

[ADN-666] - A Story About Being Bound And Squeezed Full Of Sperm By A Plain, Quiet Co-Worker, Even Though He Has A Girlfriend Who Is Engaged To Be Married. Sannomiya Tsubaki (2025)
  • Created on: 2025-10-02 15:40:37
  • Language: English
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

adn_666_a_story_about_being_bound_and_squeezed_ful__68301-20251009154037.zip    (15.5 KB)
  1 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

ADN-666 - ENGLISH
Not specified
Yes
ADN-666.1.www-avsubtitles-com++BOT++.en.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:44,120 --> 00:00:47,520
Please get the receipt from last month.

9
00:00:49,520 --> 00:00:50,920
I understand.

10
00:01:01,920 --> 00:01:04,520
Hey, Yuki.

11
00:01:04,520 --> 00:01:08,940
What's this?

12
00:01:10,780 --> 00:01:17,560
I'm just using this for work.

13
00:01:18,320 --> 00:01:23,300
You can't sell this at a low price.

14
00:01:24,300 --> 00:01:29,000
It's expensive and you can't sell it at a low price.

15
00:01:30,040 --> 00:01:35,960
I need to get the client's approval.

16
00:01:39,640 --> 00:01:41,640
I'm in pain this month.

17
00:01:42,020 --> 00:01:43,660
It's the company's deadline.

18
00:01:44,160 --> 00:01:46,640
I can't take care of you alone.

19
00:01:47,160 --> 00:01:50,240
I'll try to help you out.

20
00:01:50,660 --> 00:01:53,240
I'll treat you to dinner if you help me out.

21
00:01:56,280 --> 00:01:59,080
Will you buy me dinner?

22
00:02:00,840 --> 00:02:04,080
Of course. I promise.

23
00:02:06,020 --> 00:02:10,080
I'll try to make it hap

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments