Register | Log-in

Chinese subtitles for [ADN-709] - My Wife, Who Was Home In The Morning, Was Cummed ON125 Times By An Interloper Over A3 Month Period. During That Time, I Ejaculated Inside Her Only Once. Ayaharu Natsume (2025)

Summary

[ADN-709] - My Wife, Who Was Home In The Morning, Was Cummed ON125 Times By An Interloper Over A3 Month Period. During That Time, I Ejaculated Inside Her Only Once. Ayaharu Natsume (2025)
  • Created on: 2025-10-02 15:42:00
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

adn_709_my_wife_who_was_home_in_the_morning_was_cu__68349-20251009154200.zip    (13 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

ADN-709 - Chinese
Not specified
Yes
ADN-709.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:30,163 --> 00:00:32,232
直以来谢谢你

9
00:00:37,837 --> 00:00:40,040
你看我拍的照片

10
00:00:40,774 --> 00:00:42,108
很开心的样子

11
00:00:42,175 --> 00:00:45,178
把这个也发给我 是吗

12
00:00:45,645 --> 00:00:47,580
大家这么开心真是太好了

13
00:00:49,182 --> 00:00:53,586
没有孩子觉得很寂寞 可能也只有我们吧

14
00:00:55,321 --> 00:00:57,323
是啊

15
00:00:58,258 --> 00:01:00,460
和彩春结婚已经15年了

16
00:01:00,794 --> 00:01:04,731
生孩子的时候只有今年 才刚刚开始

17
00:01:04,998 --> 00:01:11,805
即便老婆每天和我联系 依然是一个寂寞的人妻

18
00:01:12,405 --> 00:01:15,942
虽然生活很平凡 过着稍微有点可惜的日子

19
00:01:22,949 --> 00:01:26,686
睡觉之前还是不要玩手机了

20
00:01:28,221 --> 00:01:30,223
不然没法睡着呢

21
00:01:36,496 --> 00:01:41,101
今晚不行我有一点点感冒了

22
00:01:42,635 --> 00:01:44,637
这样啊

23
00:01:45,772 --> 00:01:47,774
那没办法啊

24
00:01:50,510 --> 00:01:54,848
对了我喝酒了你先睡吧

25
00:01:55,915 --> 00:01:58,051
晚安了 晚安

26
00:02:18,271 --> 00:02:22,275
统计125次 为什么统计这个

27
00:02:23,943 --> 00:02:26,746
这些数字到底是什么意思呢

28
00:02:27,280 --> 00:02:30,016
这个时候我一概不懂

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments