Register | Log-in

English subtitles for [ADN-271] I Met Up with My Wife's Young Sister for the First Time in Years, and She Had Grown Up to Be a Fine,... - (2020)

Summary

[ADN-271] I Met Up with My Wife's Young Sister for the First Time in Years, and She Had Grown Up to Be a Fine,... - (2020)
  • Created on: 2025-10-02 16:11:50
  • Language: English
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

adn_271_i_met_up_with_my_wife_s_young_sister_for_t__68373-20251009161150.zip    (7.7 KB)
  3 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

ADN-271 - ENGLISH
Not specified
Yes
ADN-271.1.www-avsubtitles-com++BOT++.en.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:53,847 --> 00:01:55,838
I'm back

9
00:01:56,382 --> 00:01:57,713
father

10
00:02:00,653 --> 00:02:01,984
Have you been well?

11
00:02:02,122 --> 00:02:04,113
-I'm back.-Hello

12
00:02:04,390 --> 00:02:07,325
Welcome Welcome!!

13
00:02:07,460 --> 00:02:10,253
Last year... sorry for not being able
to attend the Mother's Award...

14
00:02:10,263 --> 00:02:11,855
A It's all right!! Come on in!

15
00:02:11,998 --> 00:02:14,925
- Sorry
- busy people how to work the a lot

16
00:02:15,050 --> 00:02:16,634
Than that..

17
00:02:16,659 --> 00:02:19,956
You're going to have a
little leisure this time, right?

18
00:02:20,331 --> 00:02:21,487
Ah... yes!!

19
00:02:47,128 --> 00:02:48,956
Eh.....um.....

20
00:02:50,303 --> 00:02:51,634
that....

21
00:02:53,596 --> 00:02:55,374
It's Chihiro!!

22
00:02:56,455 --> 00:03:00,705
on??? Chihiro-chan???
You've grown a lot!!

23
00:03:01,114 --> 00:03:05,518
Honey, it doesn't mean that you
have become pretty without a case !!

24
00:03:10

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments