Japanese subtitles for [ADN-345] Kana Kusakabe (2021)
Summary
- Created on: 2025-10-02 16:13:20
- Language:
Japanese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
adn_345_kana_kusakabe__68459-20251009161320.zip
(13.9 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
ADN-345 - Japanese
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
ADN-345.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:00:48,958 --> 00:00:50,957
急げ
9
00:00:51,875 --> 00:00:53,665
上記が促している
10
00:00:55,750 --> 00:00:58,207
しかし問題がある
11
00:00:58,708 --> 00:01:01,040
-その質問
-急げ
12
00:01:01,625 --> 00:01:03,582
黙ってレッスン受けろよ
13
00:01:04,958 --> 00:01:06,540
ひどい見た目
14
00:01:07,625 --> 00:01:11,790
明らかに、今日この一歩を踏み出すためには、有名な家族の娘と結婚することにかかっています.
15
00:01:14,875 --> 00:01:18,624
(下に戻って対角線を追加
16
00:01:19,833 --> 00:01:21,832
前にも言った
17
00:01:23,000 --> 00:01:25,457
あなたはこれにふさわしくないかもしれません
18
00:01:27,500 --> 00:01:30,999
会社。協力したいと思うのは簡単ではありませんか?
19
00:01:32,875 --> 00:01:34,832
社会は意識すべき
20
00:01:36,750 --> 00:01:37,624
待って夫
21
00:01:39,458 --> 00:01:40,790
話さないで
22
00:01:41,250 --> 00:01:41,790
23
00:01:43,541 --> 00:01:46,832
明日は出張です
24
00:01:47,625 --> 00:01:48,707
それか
25
00:01:49,375 --> 00:01:50,999
行く必要はありません
26
00:01:51,958 --> 00:01:52,957
私が代わりに行くわ
27
00:01:54,166 --> 00:01:59,040
しかし、そのプロジェクトは私のプロジェクトです
28
00:01:59,958 --> 00:02:03,457
自分で行ったほうがいいです。
誰が行っても構いません。
00:00:48,958 --> 00:00:50,957
急げ
9
00:00:51,875 --> 00:00:53,665
上記が促している
10
00:00:55,750 --> 00:00:58,207
しかし問題がある
11
00:00:58,708 --> 00:01:01,040
-その質問
-急げ
12
00:01:01,625 --> 00:01:03,582
黙ってレッスン受けろよ
13
00:01:04,958 --> 00:01:06,540
ひどい見た目
14
00:01:07,625 --> 00:01:11,790
明らかに、今日この一歩を踏み出すためには、有名な家族の娘と結婚することにかかっています.
15
00:01:14,875 --> 00:01:18,624
(下に戻って対角線を追加
16
00:01:19,833 --> 00:01:21,832
前にも言った
17
00:01:23,000 --> 00:01:25,457
あなたはこれにふさわしくないかもしれません
18
00:01:27,500 --> 00:01:30,999
会社。協力したいと思うのは簡単ではありませんか?
19
00:01:32,875 --> 00:01:34,832
社会は意識すべき
20
00:01:36,750 --> 00:01:37,624
待って夫
21
00:01:39,458 --> 00:01:40,790
話さないで
22
00:01:41,250 --> 00:01:41,790
23
00:01:43,541 --> 00:01:46,832
明日は出張です
24
00:01:47,625 --> 00:01:48,707
それか
25
00:01:49,375 --> 00:01:50,999
行く必要はありません
26
00:01:51,958 --> 00:01:52,957
私が代わりに行くわ
27
00:01:54,166 --> 00:01:59,040
しかし、そのプロジェクトは私のプロジェクトです
28
00:01:59,958 --> 00:02:03,457
自分で行ったほうがいいです。
誰が行っても構いません。
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.
◀◀◀ Back to movie page







