Thai subtitles for [ADN-484] : I Didn't Know That My Wife Had Been Nakadashi'd Every Day for 6 Months by a Man of the Highest Order. Sumire Kuramoto (2023)
Summary
- Created on: 2025-10-02 16:17:51
- Language:
Thai
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
adn_484_i_didn_t_know_that_my_wife_had_been_nakada__68697-20251009161751.zip
(22.3 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
ADN-484 - THAI
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
ADN-484.1.www-avsubtitles-com++BOT++.th.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:01:25,786 --> 00:01:28,589
ความรู้สึกของทนายความ
9
00:01:28,589 --> 00:01:31,559
คุณจะทำอย่างไรกับลูกสาวของฉัน?
10
00:01:31,792 --> 00:01:37,131
ฉันขอบอกคุณตรงประเด็น: ความอยู่รอดของบริษัทสามีคุณ
11
00:01:37,131 --> 00:01:40,134
มันเป็นเรื่องของวิกฤต
12
00:01:41,335 --> 00:01:45,039
คุณหมายถึงอะไร จากไม่กี่ปีที่ผ่านมา
13
00:01:46,006 --> 00:01:49,009
มีความสัมพันธ์กับกองกำลังต่อต้านสังคม
14
00:01:49,110 --> 00:01:52,146
แน่นอนว่าตอนนี้ฉันปฏิเสธที่จะเกี่ยวข้องกับเรื่องนั้นแล้ว
15
00:01:52,980 --> 00:01:55,216
ตอนนี้เริ่มจะวุ่นวายแล้ว
16
00:01:55,216 --> 00:01:58,319
ข้อมูลรั่วไหลสู่สื่อหรือบริษัทในเครือ
17
00:02:00,321 --> 00:02:02,823
เช่นนั้น
18
00:02:02,823 --> 00:02:04,125
แต่ตอนนี้
19
00:02:04,125 --> 00:02:05,726
มันไม่สำคัญอีกต่อไป
20
00:02:06,794 --> 00:02:09,797
แม้ว่านี่จะเป็นเรื่องราวจากสังคมในอดีตก็ตาม
21
00:02:10,097 --> 00:02:13,100
ฉันคิดว่ามันจะทำให้เกิดความเสียหายมาก
22
00:02:15,837 --> 00:02:18,539
แต่
23
00:02:18,539 --> 00:02:21,509
ทำไมคุณถึงเล่า
00:01:25,786 --> 00:01:28,589
ความรู้สึกของทนายความ
9
00:01:28,589 --> 00:01:31,559
คุณจะทำอย่างไรกับลูกสาวของฉัน?
10
00:01:31,792 --> 00:01:37,131
ฉันขอบอกคุณตรงประเด็น: ความอยู่รอดของบริษัทสามีคุณ
11
00:01:37,131 --> 00:01:40,134
มันเป็นเรื่องของวิกฤต
12
00:01:41,335 --> 00:01:45,039
คุณหมายถึงอะไร จากไม่กี่ปีที่ผ่านมา
13
00:01:46,006 --> 00:01:49,009
มีความสัมพันธ์กับกองกำลังต่อต้านสังคม
14
00:01:49,110 --> 00:01:52,146
แน่นอนว่าตอนนี้ฉันปฏิเสธที่จะเกี่ยวข้องกับเรื่องนั้นแล้ว
15
00:01:52,980 --> 00:01:55,216
ตอนนี้เริ่มจะวุ่นวายแล้ว
16
00:01:55,216 --> 00:01:58,319
ข้อมูลรั่วไหลสู่สื่อหรือบริษัทในเครือ
17
00:02:00,321 --> 00:02:02,823
เช่นนั้น
18
00:02:02,823 --> 00:02:04,125
แต่ตอนนี้
19
00:02:04,125 --> 00:02:05,726
มันไม่สำคัญอีกต่อไป
20
00:02:06,794 --> 00:02:09,797
แม้ว่านี่จะเป็นเรื่องราวจากสังคมในอดีตก็ตาม
21
00:02:10,097 --> 00:02:13,100
ฉันคิดว่ามันจะทำให้เกิดความเสียหายมาก
22
00:02:15,837 --> 00:02:18,539
แต่
23
00:02:18,539 --> 00:02:21,509
ทำไมคุณถึงเล่า
Screenshots:
No screenshot available.