Register | Log-in

Thai subtitles for [ADN-484] : I Didn't Know That My Wife Had Been Nakadashi'd Every Day for 6 Months by a Man of the Highest Order. Sumire Kuramoto (2023)

Summary

[ADN-484] : I Didn't Know That My Wife Had Been Nakadashi'd Every Day for 6 Months by a Man of the Highest Order. Sumire Kuramoto (2023)
  • Created on: 2025-10-02 16:17:54
  • Language: Thai
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

adn_484_i_didn_t_know_that_my_wife_had_been_nakada__68699-20251009161754.zip    (13.7 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

ADN-484 - THAI
Not specified
Yes
ADN-484.2.www-avsubtitles-com++BOT++.th.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:40,910 --> 00:01:43,070
นั่นหมายความว่าอย่างไร?

9
00:01:44,090 --> 00:01:48,330
เป็นเวลาหลายปีแล้วที่เรามีส่วนเกี่ยวข้องกับกองกำลังต่อต้านสังคม

10
00:01:49,190 --> 00:01:52,190
แน่นอนว่าตอนนี้ฉันไม่ได้เกี่ยวข้องกับเรื่องนั้น แต่

11
00:01:53,130 --> 00:01:58,310
ตอนนี้พวกเขาเริ่มสร้างความยุ่งยากและเผยแพร่ข้อมูลไปยังสื่อและบริษัทที่เกี่ยวข้อง

12
00:02:01,230 --> 00:02:05,780
นั่น...แต่มันไม่สำคัญอีกต่อไปแล้วใช่ไหม?

13
00:02:06,920 --> 00:02:12,360
แม้ว่านี่จะเป็นเรื่องราวจากอดีต แต่ฉันคิดว่ามันจะสร้างความเสียหายให้กับสังคมอย่างมาก

14
00:02:15,720 --> 00:02:20,290
แต่... ทำไมคุณถึงบอกฉันแบบนั้นล่ะ?

15
00:02:22,620 --> 00:02:28,860
วันก่อนผมไปเจรจาและตอนนั้นผมได้รับเงื่อนไข

16
00:02:31,770 --> 00:02:32,470
เงื่อนไข?

17
00:02:32,470 --> 00:02:33,130
เลขที่

18
00:02:33,870 --> 00:02:37,830
ใช่ ฉันต้องการคุยกับภรรยาของคุณ

19
00:02:40,650 --> 00:02:44,130
กับฉันทำไม?

20
00:02:45,090 --> 00:02:45,770
ฉันไม่เข้าใจ

21
00:02:46,590 --> 00:02:51,970
อย่างไรก็ตามตอนนี้ฉันไม่มีทา

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments