Russian subtitles for [ADN-484] : I Didn't Know That My Wife Had Been Nakadashi'd Every Day for 6 Months by a Man of the Highest Order. Sumire Kuramoto (2023)
Summary
- Created on: 2025-10-02 16:17:55
- Language:
Russian
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
adn_484_i_didn_t_know_that_my_wife_had_been_nakada__68700-20251009161755.zip
(14.3 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
ADN-484 - RUSSIAN
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
ADN-484.2.www-avsubtitles-com++BOT++.ru.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:01:40,910 --> 00:01:43,070
Что это значит?
9
00:01:44,090 --> 00:01:48,330
Вот уже несколько лет мы сотрудничаем с антиобщественными силами.
10
00:01:49,190 --> 00:01:52,190
Конечно, я сейчас этим не занимаюсь, но
11
00:01:53,130 --> 00:01:58,310
К настоящему моменту они начали поднимать шум и сливают информацию в СМИ и связанные с ними компании.
12
00:02:01,230 --> 00:02:05,780
Это... но это уже не имеет значения, верно?
13
00:02:06,920 --> 00:02:12,360
Хотя это история из прошлого, я думаю, она нанесет обществу немалый ущерб.
14
00:02:15,720 --> 00:02:20,290
Но... почему ты мне это сказал?
15
00:02:22,620 --> 00:02:28,860
На днях я пошёл на переговоры, и тогда мне были предъявлены условия.
16
00:02:31,770 --> 00:02:32,470
Состояние?
17
00:02:32,470 --> 00:02:33,130
Нет
18
00:02:33,870 --> 00:02:37,830
Да, я хотел бы поговорить с вашей женой.
19
00:02:40,650 --> 00:02:44,130
Ну а со мной, почему?
20
00:02:45,090 --> 00:02:45,770
Я не понимаю
21
00:02:46,590 --> 00:02
00:01:40,910 --> 00:01:43,070
Что это значит?
9
00:01:44,090 --> 00:01:48,330
Вот уже несколько лет мы сотрудничаем с антиобщественными силами.
10
00:01:49,190 --> 00:01:52,190
Конечно, я сейчас этим не занимаюсь, но
11
00:01:53,130 --> 00:01:58,310
К настоящему моменту они начали поднимать шум и сливают информацию в СМИ и связанные с ними компании.
12
00:02:01,230 --> 00:02:05,780
Это... но это уже не имеет значения, верно?
13
00:02:06,920 --> 00:02:12,360
Хотя это история из прошлого, я думаю, она нанесет обществу немалый ущерб.
14
00:02:15,720 --> 00:02:20,290
Но... почему ты мне это сказал?
15
00:02:22,620 --> 00:02:28,860
На днях я пошёл на переговоры, и тогда мне были предъявлены условия.
16
00:02:31,770 --> 00:02:32,470
Состояние?
17
00:02:32,470 --> 00:02:33,130
Нет
18
00:02:33,870 --> 00:02:37,830
Да, я хотел бы поговорить с вашей женой.
19
00:02:40,650 --> 00:02:44,130
Ну а со мной, почему?
20
00:02:45,090 --> 00:02:45,770
Я не понимаю
21
00:02:46,590 --> 00:02
Screenshots:
No screenshot available.