Register | Log-in

Japanese subtitles for [ADN-484] : I Didn't Know That My Wife Had Been Nakadashi'd Every Day for 6 Months by a Man of the Highest Order. Sumire Kuramoto (2023)

Summary

[ADN-484] : I Didn't Know That My Wife Had Been Nakadashi'd Every Day for 6 Months by a Man of the Highest Order. Sumire Kuramoto (2023)
  • Created on: 2025-10-02 16:17:56
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

adn_484_i_didn_t_know_that_my_wife_had_been_nakada__68701-20251009161756.zip    (15.8 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

ADN-484 - Japanese
Not specified
Yes
ADN-484.2.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:06,270 --> 00:01:07,920
幸せ に 満ち て いる はず だっ

9
00:01:07,950 --> 00:01:08,160


10
00:01:16,740 --> 00:01:17,460
はーい

11
00:01:28,620 --> 00:01:28,920
どうぞ

12
00:01:31,800 --> 00:01:33,390
単刀 直入 に 申し上げ ます

13
00:01:34,590 --> 00:01:35,520
旦那 様 の 会社

14
00:01:37,320 --> 00:01:38,451
に 関する な ん です

15
00:01:43,980 --> 00:01:44,999
数 年 前 から

16
00:01:46,080 --> 00:01:47,811
反 社会 勢力 と の 関わり が

17
00:01:47,816 --> 00:01:48,210
あり まし た

18
00:01:49,080 --> 00:01:51,450
もちろん よう の 関わり を 断っ て

19
00:01:51,450 --> 00:01:52,018
いる ん です よ

20
00:01:52,980 --> 00:01:55,620
今頃 に なっ て 騒ぎ 出し マスコミ

21
00:01:55,620 --> 00:01:58,127
は 関連 会社 に 情報 を 漏らす

22
00:02:02,850 --> 00:02:04,950
で も 今 は もう 関係 ない

23
00:02:04,950 --> 00:02:05,640
ん です よ ねぇ

24
00:02:06,780 --> 00:02:09,150
過去 の 話 と はい え 社会

25
00:02:09,150 --> 00:02:11,159
的 に は かなり の ダメージ を

26
00:02:11,160 --> 00:02:12,270
負う こと に なる と 思い ます

27
00:02:18,510 --> 00:02:20,340
なん で その 話 を 私 に

28
00:02:22,650 --> 00:02:25,140
先日 交渉 に 出向い た の で

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments