Korean subtitles for [ADN-100] : Fucked in Front of Her Husband - Visited by a R****T 10 Saeko Matsushita (2016)
Summary
- Created on: 2025-10-02 17:06:40
 - Language: 
Korean
 - Ratings: Rate it!
 - Duration: Not specified
 - Comments: 0
 
Download
Filename:
    
      adn_100_fucked_in_front_of_her_husband_visited_by___68875-20251009170640.zip
                 (10.5 KB)
    
    
  Downloads:
    Thanks:
    
           
          0 "Thank You" received        
    Translation:
    Subtitles details
Name:
    ADN-100 - Korean
    
  Duration:
    Not specified
    
  Is only a draft:
    Yes
    
  Archive content:
    ADN-100.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ko.srt
    
  Notes:
    • Comments:
    Preview:
    Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:01:59,809 --> 00:02:04,153
정말이네
/ 전혀 몰랐어
9
00:02:04,939 --> 00:02:07,144
이걸로 완성입니다
10
00:02:08,159 --> 00:02:10,461
진짜 예뻐
11
00:02:10,461 --> 00:02:13,836
그럼 여러분도 해볼까요?
/ 네
12
00:02:16,168 --> 00:02:21,137
왠지 긴장되네
/ 막상 하려니까 어려워
13
00:02:21,137 --> 00:02:22,941
이러면 되나?
14
00:02:23,788 --> 00:02:24,596
미사 씨, 이거
15
00:02:24,596 --> 00:02:29,411
포인트는 중심에서
살짝 비켜나서 꽂으시는게
16
00:02:29,411 --> 00:02:30,856
아, 그렇군요
/ 네
17
00:02:31,932 --> 00:02:35,129
이러면 될까요?
/ 네, 굉장히 좋네요
18
00:02:42,624 --> 00:02:45,663
그래서 사토 씨가
뭐라 그랬다고?
19
00:02:45,663 --> 00:02:48,294
자기도 플라워 어레인지먼트
자격증을 따고 싶으니까
20
00:02:48,294 --> 00:02:50,753
매일 특별 수업을 해달라구요
21
00:02:50,753 --> 00:02:53,036
완전히 마음에 든 모양이네
22
00:02:53,036 --> 00:02:56,012
처음엔 농담인줄 알았는데
수업이 끝난 뒤에
23
00:02:56,012 --> 00:02:57,860
막 들이댔구만?
24
00:02:57,860 --> 00:03:01,823
집안 일도 있어서 매일은 힘들다고
정중히 거절했어요
25
00:03:02,210 --> 00:03:04,028
그래도 잘 됐네
26
00:03:04,691 --> 00:03:07,831
당신 실력을
다들 인정해줬다는 소리잖아
27
00:03:08,417 --> 00:03:11,061
적어도 사토
00:01:59,809 --> 00:02:04,153
정말이네
/ 전혀 몰랐어
9
00:02:04,939 --> 00:02:07,144
이걸로 완성입니다
10
00:02:08,159 --> 00:02:10,461
진짜 예뻐
11
00:02:10,461 --> 00:02:13,836
그럼 여러분도 해볼까요?
/ 네
12
00:02:16,168 --> 00:02:21,137
왠지 긴장되네
/ 막상 하려니까 어려워
13
00:02:21,137 --> 00:02:22,941
이러면 되나?
14
00:02:23,788 --> 00:02:24,596
미사 씨, 이거
15
00:02:24,596 --> 00:02:29,411
포인트는 중심에서
살짝 비켜나서 꽂으시는게
16
00:02:29,411 --> 00:02:30,856
아, 그렇군요
/ 네
17
00:02:31,932 --> 00:02:35,129
이러면 될까요?
/ 네, 굉장히 좋네요
18
00:02:42,624 --> 00:02:45,663
그래서 사토 씨가
뭐라 그랬다고?
19
00:02:45,663 --> 00:02:48,294
자기도 플라워 어레인지먼트
자격증을 따고 싶으니까
20
00:02:48,294 --> 00:02:50,753
매일 특별 수업을 해달라구요
21
00:02:50,753 --> 00:02:53,036
완전히 마음에 든 모양이네
22
00:02:53,036 --> 00:02:56,012
처음엔 농담인줄 알았는데
수업이 끝난 뒤에
23
00:02:56,012 --> 00:02:57,860
막 들이댔구만?
24
00:02:57,860 --> 00:03:01,823
집안 일도 있어서 매일은 힘들다고
정중히 거절했어요
25
00:03:02,210 --> 00:03:04,028
그래도 잘 됐네
26
00:03:04,691 --> 00:03:07,831
당신 실력을
다들 인정해줬다는 소리잖아
27
00:03:08,417 --> 00:03:11,061
적어도 사토
Screenshots:
    No screenshot available.
Trailers:
    No trailer available.
      ◀◀◀ Back to movie page
    






