Register | Log-in

Chinese subtitles for [ADN-203] YOUNG DESIRE: A Young Subordinate And A Married Office Lady (2019)

Summary

[ADN-203] YOUNG DESIRE: A Young Subordinate And A Married Office Lady (2019)
  • Created on: 2025-10-02 17:09:58
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

adn_203_young_desire_a_young_subordinate_and_a_mar__69019-20251009170958.zip    (7.8 KB)
  1 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

ADN-203 - Chinese
Not specified
Yes
ADN-203.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:32,832--> 00:00:35,300
-你...
-來吧,不是一個好地方。

9
00:00:36,436--> 00:00:40,606
等一下/對不起
我明天再修。

10
00:00:41,241--> 00:00:44,176
-你急著去嗎?
-讓他們再次工作是不好的。

11
00:00:45,512--> 00:00:48,213
-對不起,先走。
-先走

12
00:00:57,824--> 00:01:02,327
-這個...讓我幫忙。
-確實有很大幫助

13
00:01:02,562--> 00:01:09,234
-在哪裡?
-這裡是一個臨時清單你能檢查一下嗎

14
00:01:09,803--> 00:01:14,139
然後我會在這裡發送信息

15
00:01:17,863--> 00:01:20,263
-啊...是的,我知道,我稍後再講。

16
00:01:20,313--> 00:01:24,283
-也請,謝謝
-是的

17
00:01:47,073--> 00:01:55,114
“來吧,悄悄地潛入年輕經理”

18歲
00:01:56,616--> 00:01:57,182
是的,我在想

19
00:01:59,486--> 00:02:03,789
是的,我知道,媽媽,這不是即時的。

20
00:02:04,324--> 00:02:07,860
-我回來了
-他回來了,說話嗎?

21
00:02:08,461--> 00:02:09,561
媽媽

22
00:02:12,899--> 00:02:16,235
媽媽您好這是什麼

23
00:02:18,838--> 00:02:20,205
只一直在談論這個問題

24
00:02:22,575--> 00:02:27,079
但是,要有個孩子,這並不容易

25
00:02:29,315--> 00:02:33,252
什麼?不要發出那樣的聲音。
好奇怪

26
00:02:38,358--> 00:02:41,760
嗯...如果我不工作,可以嗎?

27
00:02:43,229--> 00:02:46,265
不去,不聽媽媽

28
00:02:46,889--> 00:02:48,889
但是,如果是這樣,那就不好了。

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments