Polish subtitles for [MISSAX] She Left Us (2023)
Summary
- Created on: 2025-10-09 22:13:06
- Language:
Polish
- Ratings: Rate it!
- Duration: 47:01
- Comments: 0
Download
Filename:
missax_she_left_us__69087-20251009221306.zip
(5.1 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
[MISSAX] She Left Us (2023)
Duration:
47:01
Is only a draft:
No
Archive content:
MissaX-She left us.srt
Notes:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:01:23,700 --> 00:01:24,060
Dobrze
9
00:01:24,295 --> 00:01:25,770
mama odeszła
10
00:01:26,191 --> 00:01:27,400
ona ma.
11
00:01:27,809 --> 00:01:29,320
Co masz na myśli mówiąc Bóg?
12
00:01:29,430 --> 00:01:31,590
Mam na myśli to, że spakowała
dziś rano mnóstwo rzeczy
13
00:01:31,710 --> 00:01:31,950
I
14
00:01:32,190 --> 00:01:33,400
ona odeszła.
15
00:01:33,840 --> 00:01:34,200
Wow
16
00:01:34,650 --> 00:01:36,291
Gdzie ona wraca.
17
00:01:37,170 --> 00:01:39,820
Nie sądzę, żeby
wróciła.
18
00:01:40,710 --> 00:01:42,432
Co ty do cholery zrobiłeś?
19
00:01:43,110 --> 00:01:45,310
Nic takiego nie zrobiłem.
20
00:01:45,389 --> 00:01:45,930
Pomyśl dobrze.
21
00:01:46,590 --> 00:01:48,700
Myślę, że po prostu
była przytłoczona.
22
00:01:54,690 --> 00:01:56,350
Nawet nie powinienem tego mówić.
23
00:01:57,750 --> 00:01:59,730
Myślę, że myślała,
że to będzie łatwiejsze
24
00:01:59,940 --> 00:02:00,720
nie zgadzam się
25
00:02:01,140 --> 00:02:02,140
Ale.
26
00:02:02
00:01:23,700 --> 00:01:24,060
Dobrze
9
00:01:24,295 --> 00:01:25,770
mama odeszła
10
00:01:26,191 --> 00:01:27,400
ona ma.
11
00:01:27,809 --> 00:01:29,320
Co masz na myśli mówiąc Bóg?
12
00:01:29,430 --> 00:01:31,590
Mam na myśli to, że spakowała
dziś rano mnóstwo rzeczy
13
00:01:31,710 --> 00:01:31,950
I
14
00:01:32,190 --> 00:01:33,400
ona odeszła.
15
00:01:33,840 --> 00:01:34,200
Wow
16
00:01:34,650 --> 00:01:36,291
Gdzie ona wraca.
17
00:01:37,170 --> 00:01:39,820
Nie sądzę, żeby
wróciła.
18
00:01:40,710 --> 00:01:42,432
Co ty do cholery zrobiłeś?
19
00:01:43,110 --> 00:01:45,310
Nic takiego nie zrobiłem.
20
00:01:45,389 --> 00:01:45,930
Pomyśl dobrze.
21
00:01:46,590 --> 00:01:48,700
Myślę, że po prostu
była przytłoczona.
22
00:01:54,690 --> 00:01:56,350
Nawet nie powinienem tego mówić.
23
00:01:57,750 --> 00:01:59,730
Myślę, że myślała,
że to będzie łatwiejsze
24
00:01:59,940 --> 00:02:00,720
nie zgadzam się
25
00:02:01,140 --> 00:02:02,140
Ale.
26
00:02:02
Screenshots:
No screenshot available.
• IA / Speech recognition (Whisper, VOSK, ...)
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Automatic translation (Deepl, IA, ...)