Register | Log-in

Arabic subtitles for I need more of Mother (2015)

Summary

I need more of Mother (2015)
  • Created on: 2025-10-11 09:13:27
  • Language: Arabic
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: 36:42
  • Comments: 7
  • Reliability score:

Download

i_need_more_of_mother__69099-20251011091327.zip    (9.2 KB)
  1 downloads
  1 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

I need more of Mother (2015)
36:42
No
Dava Foxx I need more of mother Alex Adams.srt
Duration: 36:42

• Human transcription / I did it myself
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Human translation

• Comments:
المدة
36:42
8
00:00:32,920 --> 00:00:33,700
هل يعجبك هذا؟

9
00:00:34,680 --> 00:00:35,320
نعم.

10
00:00:36,500 --> 00:00:42,180
لا أستطيع أن أصدق أننا سنفعل ذلك.

11
00:00:42,660 --> 00:00:43,120
أنا أعرف.

12
00:00:44,280 --> 00:00:45,900
هل تتذكر تلك المرة الأولى؟

13
00:00:47,140 --> 00:00:50,080
أوه، المرة الأولى التي أعطيتك فيها جنس فموي؟

14
00:01:01,140 --> 00:01:02,240
أوه أمي؟

15
00:01:03,080 --> 00:01:04,200
نعم اليكس؟

16
00:01:05,040 --> 00:01:06,720
هل لديك أي ملابس يمكنك ارتدائها؟

17
00:01:08,780 --> 00:01:16,000
أليكس، هذا هو منزلي وأردت الاسترخاء وارتداء شيء مريح.

18
00:01:16,960 --> 00:01:18,200
يمكنني رؤية مؤخرتك يا أمي

19
00:01:19,600 --> 00:01:22,560
أليكس، كم مرة يجب أن أخبرك أن هذا منزلي؟

20
00:01:24,820 --> 00:01:25,900
هل ليس لديك رداء أو شيء من هذا القبيل؟

21
00:01:27,520 --> 00:01:29,640
أنا أغسل الملابس، بالطبع.

22
00:01:30,900 --> 00:01:32,440
هل يوجد رداء  يمكنك ارتدائه؟

23
00:01:33,180 --> 00:01:34,640
لا، هذا في الغسيل.

24
00:01:37,620 --> 00:01:39,380
أنا

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments

2025-10-12 00:42:02
Alisonbadge
Thank you for leaving my name in the credits, but you should add yours too. Is this a machine translation?
2025-10-12 05:45:45
kokotits2badge
Hi girl, no it's not machine translation
2025-10-12 14:52:20
Alisonbadge
Good to have a native Arabic speaker in the family. In case you're wondering, I put the first line with turbo.ai in it through Google translate and saw my name. Which, btw, is pronounced AlisUn, not Alisoon :-)
2025-10-12 14:53:55
kokotits2badge
Okay, I'm sorry
2025-10-12 14:56:02
kokotits2badge
By the way I was sent a message to you,I need your help, do you see the message?
2025-10-13 01:28:30
Alisonbadge
I saw and replied. No apology needed for the name.
2025-10-13 20:05:52
Alisonbadge
My messages to you are not going through. Please put your requests in the Requests forum so others could pick up on it. I cannot do these as I do not have the movies.