Register | Log-in

English subtitles for [GVG-262] : French Kiss - Yui Hatano Is Subjected to a Filthy French Kiss Medical Examination at a Vulgar Hospital Full of Gross Young Men! (2016)

Summary

[GVG-262] : French Kiss - Yui Hatano Is Subjected to a Filthy French Kiss Medical Examination at a Vulgar Hospital Full of Gross Young Men! (2016)
  • Created on: 2025-10-06 11:57:49
  • Language: English
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

gvg_262_french_kiss_yui_hatano_is_subjected_to_a_f__69252-20251013115749.zip    (7 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

GVG-262 - ENGLISH
Not specified
Yes
GVG-262.1.www-avsubtitles-com++BOT++.en.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:53,875 --> 00:00:58,392
Forget it

9
00:00:58,416 --> 00:01:00,999
I'm going to the hospital.

10
00:01:11,875 --> 00:01:15,999
It's time to see the doctor.

11
00:01:20,083 --> 00:01:26,207
Breathe in and breathe out.

12
00:01:57,166 --> 00:02:00,892
Nothing special♪ Yoshitaka

13
00:02:00,916 --> 00:02:03,684
Look at me more often!

14
00:02:03,708 --> 00:02:08,874
I don't know...

15
00:02:12,541 --> 00:02:16,351
I know.

16
00:02:16,375 --> 00:02:19,874
Open your mouth.

17
00:02:28,125 --> 00:02:33,624
I'm going to be a tupelo.

18
00:02:35,458 --> 00:02:39,332
How to look at this way ah.

19
00:02:56,583 --> 00:03:03,457
Don't move.

20
00:04:40,208 --> 00:04:45,017
Master Kwu' is now

21
00:04:45,041 --> 00:04:50,915
I'm seeing a doctor. I'm looking at the tongue.

22
00:04:50,958 --> 00:04:56,707
The tip of the tongue should be longer.

23
00:05:08,666 --> 00:05:12,540
Stretch it out a bit.

24
00:05:27,291 --> 00:05:31,165
Stretch it out.

25
00:06:11,375 --> 00:06:

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments