Register | Log-in

Chinese subtitles for [GVG-274] : Reverse S***a Fantasy - Having Heard Japanese Pussy, Blonde Foreigner K**S Staying at a Japanese Family's House End Up Gang-Raping the Host Family's Young Housewife Yu Shinoda (2016)

Summary

[GVG-274] : Reverse S***a Fantasy - Having Heard Japanese Pussy, Blonde Foreigner K**S Staying at a Japanese Family's House End Up Gang-Raping the Host Family's Young Housewife Yu Shinoda (2016)
  • Created on: 2025-10-06 11:58:09
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

gvg_274_reverse_s_a_fantasy_having_heard_japanese___69265-20251013115809.zip    (26.9 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

GVG-274 - Chinese
Not specified
Yes
GVG-274.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:29,566 --> 00:00:31,266
那麼,盡我們所能

9
00:00:31,533 --> 00:00:32,466
我會配合

10
00:00:33,933 --> 00:00:34,966
謝謝

11
00:00:37,300 --> 00:00:38,333
你這人怎麼回事?

12
00:00:38,900 --> 00:00:40,033
不,是一磅

13
00:00:40,400 --> 00:00:41,266
這是一個火腿住宿

14
00:00:41,633 --> 00:00:43,100
美國孩子還好嗎?

15
00:00:43,100 --> 00:00:44,266
我來這裡是為了詢問。

16
00:00:44,700 --> 00:00:45,566
外國孩子

17
00:00:46,700 --> 00:00:47,433
這是正確的

18
00:00:47,433 --> 00:00:48,233
你怎麼認為?

19
00:00:49,800 --> 00:00:51,566
我想知道這些話是否可以

20
00:00:53,233 --> 00:00:54,033
在那邊

21
00:00:54,233 --> 00:00:55,033
日本人

22
00:00:55,200 --> 00:00:56,466
看起來她正在上課

23
00:00:58,500 --> 00:01:00,700
顯然他可以用一句話來表達。

24
00:01:01,000 --> 00:01:03,466
這次我還學了日文。

25
00:01:03,533 --> 00:01:04,433
我想它會來到這裡

26
00:01:05,600 --> 00:01:06,400
是這樣嗎

27
00:01:06,833 --> 00:01:08,400
我想那就沒問題了。

28
00:01:13,933 --> 00:01:15,300
丈夫和他的父親

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments