Chinese subtitles for [GVG-515] - the Anal Ballerina Nao Hamasaki (2017)
Summary
- Created on: 2025-10-07 11:27:07
- Language:
Chinese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
gvg_515_the_anal_ballerina_nao_hamasaki__69397-20251014112707.zip
(10.5 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
GVG-515 - Chinese
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
GVG-515.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:01:14,712 --> 00:01:18,688
这种机会可能不会再有。
9
00:01:18,712 --> 00:01:20,688
你打算怎么办?
10
00:01:20,712 --> 00:01:22,688
请让我去。
11
00:01:22,712 --> 00:01:24,688
好的。
12
00:01:24,712 --> 00:01:28,688
不过,对方提出了一些条件。
13
00:01:28,712 --> 00:01:30,688
条件?
14
00:01:30,712 --> 00:01:33,688
没什么大不了的。
15
00:01:33,712 --> 00:01:38,688
只要满足这些条件,就可以加入。
16
00:01:38,712 --> 00:01:40,688
好的。
17
00:01:40,712 --> 00:01:47,688
那么,明天对方负责人的联系方式可以吗?
18
00:01:47,712 --> 00:01:49,688
请帮我安排。
19
00:01:49,712 --> 00:01:51,688
好的,练习一下。
20
00:01:51,712 --> 00:01:54,688
好的。
21
00:01:54,712 --> 00:01:57,688
终于轮到我了。
22
00:01:57,712 --> 00:02:04,688
无论做什么,我都要抓住这次机会。
23
00:02:04,712 --> 00:02:08,687
你这么做不对,
24
00:02:08,711 --> 00:02:14,711
受伤是你唯一的机会。
25
00:02:19,711 --> 00:02:27,711
这是个不错的练习室。
26
00:02:32,711 --> 00:02:34,687
谢谢。
27
00:02:34,711 --> 00:02:37,687
那么,那件事没问题了吗?
28
00:02:37,711 --> 00:02:40,687
赞助商也已经确认过了。
00:01:14,712 --> 00:01:18,688
这种机会可能不会再有。
9
00:01:18,712 --> 00:01:20,688
你打算怎么办?
10
00:01:20,712 --> 00:01:22,688
请让我去。
11
00:01:22,712 --> 00:01:24,688
好的。
12
00:01:24,712 --> 00:01:28,688
不过,对方提出了一些条件。
13
00:01:28,712 --> 00:01:30,688
条件?
14
00:01:30,712 --> 00:01:33,688
没什么大不了的。
15
00:01:33,712 --> 00:01:38,688
只要满足这些条件,就可以加入。
16
00:01:38,712 --> 00:01:40,688
好的。
17
00:01:40,712 --> 00:01:47,688
那么,明天对方负责人的联系方式可以吗?
18
00:01:47,712 --> 00:01:49,688
请帮我安排。
19
00:01:49,712 --> 00:01:51,688
好的,练习一下。
20
00:01:51,712 --> 00:01:54,688
好的。
21
00:01:54,712 --> 00:01:57,688
终于轮到我了。
22
00:01:57,712 --> 00:02:04,688
无论做什么,我都要抓住这次机会。
23
00:02:04,712 --> 00:02:08,687
你这么做不对,
24
00:02:08,711 --> 00:02:14,711
受伤是你唯一的机会。
25
00:02:19,711 --> 00:02:27,711
这是个不错的练习室。
26
00:02:32,711 --> 00:02:34,687
谢谢。
27
00:02:34,711 --> 00:02:37,687
那么,那件事没问题了吗?
28
00:02:37,711 --> 00:02:40,687
赞助商也已经确认过了。
Screenshots:
No screenshot available.