Vietnamese subtitles for [GVG-671] - Naughty Nurses Mikan Kururugi (2018)
Summary
- Created on: 2025-10-07 11:29:02
- Language:
Vietnamese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
gvg_671_naughty_nurses_mikan_kururugi__69468-20251014112902.zip
(7.7 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
GVG-671 - VIETNAMESE
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
GVG-671.1.www-avsubtitles-com++BOT++.vi.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:01:18,211 --> 00:01:21,080
Một người vợ tốt
9
00:01:24,217 --> 00:01:27,086
Lễ tạ ơn
10
00:01:28,221 --> 00:01:31,090
Có bất cứ điều gì tôi muốn lau?
11
00:01:43,069 --> 00:01:46,071
Bạn rất biết ơn tôi
12
00:01:54,214 --> 00:01:57,082
Bạn sẽ sớm khỏe lại
13
00:02:05,225 --> 00:02:08,093
Tôi rất nhẹ nhõm khi tôi bị bệnh
14
00:02:14,067 --> 00:02:17,069
Bài học!
15
00:02:20,206 --> 00:02:23,075
Quay lại
16
00:02:44,230 --> 00:02:47,066
Tôi không muốn chăm sóc bố chồng
17
00:02:48,201 --> 00:02:51,070
Bạn đã nói điều đó trước khi kết hôn, phải không?
18
00:02:55,208 --> 00:02:58,077
Bạn không có việc làm và không có vợ tôi làm nọ nói không
19
00:03:04,217 --> 00:03:07,086
Tôi không có đủ tiền để đi làm Tôi có rất ít tiền lương
20
00:03:19,232 --> 00:03:22,067
Đúng vậy, rắc rối
21
00:03:32,212 --> 00:03:35,080
Người vợ
22
00:03:40,220 --> 00:03:43,088
Chuyện gì vậy?
23
00:03:46,226 --> 00:03:49,094
Tôi đã gọi cho bạn nhiều lần
24
00:03:56,069 --> 00:03:59,071
Như con
00:01:18,211 --> 00:01:21,080
Một người vợ tốt
9
00:01:24,217 --> 00:01:27,086
Lễ tạ ơn
10
00:01:28,221 --> 00:01:31,090
Có bất cứ điều gì tôi muốn lau?
11
00:01:43,069 --> 00:01:46,071
Bạn rất biết ơn tôi
12
00:01:54,214 --> 00:01:57,082
Bạn sẽ sớm khỏe lại
13
00:02:05,225 --> 00:02:08,093
Tôi rất nhẹ nhõm khi tôi bị bệnh
14
00:02:14,067 --> 00:02:17,069
Bài học!
15
00:02:20,206 --> 00:02:23,075
Quay lại
16
00:02:44,230 --> 00:02:47,066
Tôi không muốn chăm sóc bố chồng
17
00:02:48,201 --> 00:02:51,070
Bạn đã nói điều đó trước khi kết hôn, phải không?
18
00:02:55,208 --> 00:02:58,077
Bạn không có việc làm và không có vợ tôi làm nọ nói không
19
00:03:04,217 --> 00:03:07,086
Tôi không có đủ tiền để đi làm Tôi có rất ít tiền lương
20
00:03:19,232 --> 00:03:22,067
Đúng vậy, rắc rối
21
00:03:32,212 --> 00:03:35,080
Người vợ
22
00:03:40,220 --> 00:03:43,088
Chuyện gì vậy?
23
00:03:46,226 --> 00:03:49,094
Tôi đã gọi cho bạn nhiều lần
24
00:03:56,069 --> 00:03:59,071
Như con
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.