Register | Log-in

Japanese subtitles for [DANDY-126] - 'Sorry for Having Big Tits.' the Dental Hygenist/Hairdresser/Massage Parlor Esthetician's Tits Brushed Against Me While She Worked and It's My Fault My Cock Got Hard but When She Saw It She Didn't Refuse to Fuck Me. (2009)

Summary

[DANDY-126] - 'Sorry for Having Big Tits.' the Dental Hygenist/Hairdresser/Massage Parlor Esthetician's Tits Brushed Against Me While She Worked and It's My Fault My Cock Got Hard but When She Saw It She Didn't Refuse to Fuck Me. (2009)
  • Created on: 2025-10-07 12:51:54
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

dandy_126_sorry_for_having_big_tits_the_dental_hyg__69642-20251014125154.zip    (10.5 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

DANDY-126 - Japanese
Not specified
Yes
DANDY-126.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:04:46,230 --> 00:04:46,709
はい

9
00:05:03,450 --> 00:05:04,200
ちょっと 詰め ます

10
00:05:09,628 --> 00:05:18,090
ん ちょっと 興奮 し ます よ

11
00:06:04,560 --> 00:06:22,500
はぁ

12
00:06:25,944 --> 00:06:26,370
どう です か

13
00:06:28,077 --> 00:06:31,765


14
00:06:36,776 --> 00:06:36,990
じゃあ

15
00:06:47,370 --> 00:06:47,610
はい

16
00:06:48,480 --> 00:06:52,260
うーん

17
00:06:53,040 --> 00:06:56,969
あー

18
00:07:03,120 --> 00:07:08,101
ん ん

19
00:07:08,160 --> 00:07:22,140
ん ん

20
00:07:22,940 --> 00:07:28,170


21
00:07:28,560 --> 00:07:33,563
ん ん

22
00:07:44,160 --> 00:07:45,600
痛かっ たら 来 られ て ください

23
00:07:46,320 --> 00:07:51,232
ん ん

24
00:08:11,580 --> 00:08:31,680
はぁ

25
00:10:03,125 --> 00:10:09,065


26
00:10:12,155 --> 00:10:23,254
あー

27
00:10:26,135 --> 00:10:44,644
あー

28
00:10:44,645 --> 00:10:57,094
あー

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments