Register | Log-in

Chinese subtitles for [DANDY-385] : I Posed As a Business Trip Massage Therapist and Rubbed My Hard Dick Against a Beautiful Lady's Face. After I Came on Her Face She Fucked Me. Vol. 1 (2014)

Summary

[DANDY-385] : I Posed As a Business Trip Massage Therapist and Rubbed My Hard Dick Against a Beautiful Lady's Face. After I Came on Her Face She Fucked Me. Vol. 1 (2014)
  • Created on: 2025-10-07 12:52:35
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

dandy_385_i_posed_as_a_business_trip_massage_thera__69666-20251014125235.zip    (36.2 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

DANDY-385 - Chinese
Not specified
Yes
DANDY-385.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:15,328 --> 00:01:18,903
不好意思,稍微乱了一点,可以等着吗?

9
00:01:18,927 --> 00:01:22,903
不好意思,大概提前了30分钟到达。

10
00:01:22,927 --> 00:01:25,903
好的,那我稍微整理一下。

11
00:01:25,927 --> 00:01:26,927
不好意思。

12
00:01:42,400 --> 00:01:44,976
是不是之前在赤田前面打电话更好呢?

13
00:01:45,000 --> 00:01:47,976
啊!没有那么夸张啦。稍等一下。

14
00:01:48,000 --> 00:01:52,976
那个,刚才有点急。不好意思。

15
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
不会打扰到您的工作吧。

16
00:02:13,632 --> 00:02:15,207
今天也是这样啊。

17
00:02:15,231 --> 00:02:18,207
我一直都在这里。

18
00:02:18,231 --> 00:02:22,207
感觉好久没出去了。

19
00:02:22,231 --> 00:02:23,208
是吗?

20
00:02:23,232 --> 00:02:27,207
好像变得清爽了。

21
00:02:27,231 --> 00:02:28,208
真的吗?

22
00:02:28,232 --> 00:02:31,207
非常便宜。

23
00:02:31,231 --> 00:02:34,207
你是外行吗?

24
00:02:34,231 --> 00:02:36,207
因为在外边等了31次。

25
00:02:36,231 --> 00:02:41,207
是这样的,如果不看的话不知道。

26
00:02:41,231 --> 00:02:45,207
看起来很忙啊。

27
00:02:45,231 --> 00:02:47,207
多亏了我。

28
00:02:47,231 --> 00:02:51,207
真的很厉害,但是出差按摩和。

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments