Register | Log-in

Thai subtitles for [SONE-054] : One Day, the Defenseless J-Cup (Estimated) Sister at the Opposite Window Noticed Our Eyes on Her and Smiled at Us in a Naughty Way. Hikaru Nagi (2024)

Summary

[SONE-054] : One Day, the Defenseless J-Cup (Estimated) Sister at the Opposite Window Noticed Our Eyes on Her and Smiled at Us in a Naughty Way. Hikaru Nagi (2024)
  • Created on: 2025-10-07 16:41:46
  • Language: Thai
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

sone_054_one_day_the_defenseless_j_cup_estimated_s__70214-20251014164146.zip    (8.5 KB)
  1 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

SONE-054 - THAI
Not specified
Yes
SONE-054.2.www-avsubtitles-com++BOT++.th.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:12,610 --> 00:01:14,470
ผู้ชายคนนั้นจะต้องมีความสุขขนาดไหน?

9
00:01:19,700 --> 00:01:22,760
(ถ้วย J ที่ไม่มีการป้องกันที่หน้าต่างตรงข้าม)
(ยิ้มอย่างหยาบคายใส่ฉัน)

10
00:01:22,870 --> 00:01:24,570
(นางิ ฮิคารุ)

11
00:01:49,530 --> 00:01:55,020
แอบมองหน้าต่างทุกวัน
นางิ ฮิคารุ ที่อยู่ตรงข้ามฉันคือชีวิตประจำวันของฉัน

12
00:01:55,800 --> 00:01:57,460
ฉันก็จินตนาการเช่นกัน

13
00:02:59,170 --> 00:03:03,330
เรื่องนี้เกิดขึ้นที่
เกิดอะไรขึ้นเมื่อฉันแอบมองเธอ

14
00:04:05,270 --> 00:04:06,630
คุณกำลังทำอะไร?

15
00:04:07,150 --> 00:04:09,080
เห็นได้ชัดว่าเราเกือบจะถึงที่นั่นแล้ว

16
00:04:22,480 --> 00:04:28,270
( faucet ค่อนข้างแปลก)
(คุณช่วยดูมันให้ฉันหน่อยได้ไหม)

17
00:04:31,620 --> 00:04:32,720
แล้วไงล่ะ

18
00:04:32,750 --> 00:04:34,430
สามารถแก้ไขได้หรือไม่?

19
00:04:36,740 --> 00:04:38,270
รอสักครู่

20
00:04:51,330 --> 00:04:52,560
ดีมาก ๆ

21
00:04:56,430 --> 00:05:02,180
ฉันเพิ่งขันสกรูเกลียวปล่อยให้แน่น

22
00:05:03,580 --> 00:05:04,340
นี้

23
00:05:04,440 --> 00:05:0

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments