Register | Log-in

Chinese subtitles for [SONE-117] : "Oh, I Lost the Last Train! Do You Want Me to Stay Over at Your Place?" When I Accept the Invitation of a Beautiful Manager at My Part-Time Job, I Find Myself Without Makeup and in Unprotected Loungewear, and My Rationality Is Blown Away (2024)

Summary

[SONE-117] : "Oh, I Lost the Last Train! Do You Want Me to Stay Over at Your Place?" When I Accept the Invitation of a Beautiful Manager at My Part-Time Job, I Find Myself Without Makeup and in Unprotected Loungewear, and My Rationality Is Blown Away (2024)
  • Created on: 2025-10-07 16:44:18
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

sone_117_oh_i_lost_the_last_train_do_you_want_me_t__70315-20251014164418.zip    (15.8 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

SONE-117 - Chinese
Not specified
Yes
SONE-117.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:01,626 --> 00:01:03,626
我會盡力而為。

9
00:01:03,626 --> 00:01:05,626
幹得好。

10
00:01:05,626 --> 00:01:07,626
幹得好。

11
00:01:57,710 --> 00:02:00,710
我回家後會和你談談。

12
00:02:01,710 --> 00:02:03,710
對不起。

13
00:02:16,018 --> 00:02:18,018
再見。

14
00:02:21,666 --> 00:02:24,466
經理,你做了什麼嗎?

15
00:02:24,466 --> 00:02:27,466
你打完電話了嗎?

16
00:02:28,466 --> 00:02:32,698
是關於你女朋友的嗎?

17
00:02:36,698 --> 00:02:41,698
加隆已經是一名兼職工人了。

18
00:02:42,298 --> 00:02:45,298
我懂了。

19
00:02:46,914 --> 00:02:48,914
實際上,

20
00:02:50,922 --> 00:02:55,922
正在廚房裡的工藤君發燒了。

21
00:02:55,922 --> 00:02:58,922
所以他不能來。

22
00:02:58,922 --> 00:03:06,282
所以我一直在尋找一個人來代替他

23
00:03:06,282 --> 00:03:09,282
但我找不到他。

24
00:03:09,882 --> 00:03:10,882
我懂了。

25
00:03:12,882 --> 00:03:14,882
對不起,但是

26
00:03:15,882 --> 00:03:21,882
我今天不能要求你留下來陪我。

27
00:03:22,882 --> 00:03:23,882
請!

28
00:03:23,882 --> 00:03:25,882
但...

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments